Exemples d’usage de "fonctionnent" en français avec traduction en russe

<>
Nous en trouverons qui fonctionnent. Мы найдем те, которые работают.
Elles fonctionnent même pendant votre sommeil. Они функционируют даже когда вы спите.
L'ADN accumule de l'information par le biais des erreurs aléatoires, dont certaines par chance fonctionnent. ДНК накапливает информацию посредством случайных ошибок, некоторые из которых просто случайно срабатывают.
Ces écouteurs ne fonctionnent pas. Эти наушники не работают.
Elles ont besoin d'une pyramide qui fonctionnent de bas en haut. Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
C'est une façon d'accumuler de nouvelles façons de faire des organismes vivants parce que certaines de ces erreurs fonctionnent. Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают.
Les instruments fonctionnent de manière inversée. А инструменты, по существу, работают наоборот.
Certes, les institutions démocratiques de la Pologne, malgré leurs failles, fonctionnent assez bien. Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
Les neurones fonctionnent comme un groupe coopératif : Нейроны работают как кооперативная группа:
A sept mois de gestation, les papilles du foetus sont complètement développées, et ses récepteurs olfactifs, qui lui permettent de sentir, fonctionnent. К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует.
C'est ainsi que les marchés fonctionnent. Так работают рынки
En l'absence de tribunaux civils qui fonctionnent correctement, rien ne garantit que les entrepreneurs novateurs puissent bénéficier du fruit de leurs idées. Без надлежащего функционирования гражданских судов нет никакой гарантии, что инновационные предприниматели могут претендовать на награды за свои идеи.
Voyons comment fonctionnent nos simulateurs d'expériences. Давайте-ка проверим, как работают ваши симуляторы ситуаций.
Les économies dans lesquelles le gouvernement fournit ces biens publics fonctionnent beaucoup mieux que celles dans lesquelles le gouvernement n'en fournit pas. Экономика стран, правительства которых обеспечивают данные общественные блага, функционирует гораздо лучше экономики тех стран, правительства которых этого не обеспечивают.
Les engrenages fonctionnent aussi sous l'eau. Эти шестерни работают и в воде.
Les marchés de crédits qui fonctionnent bien exigent des prêteurs qu'ils affrontent les conséquences de prêts irresponsables ou obéissant à des motivations politiques. Хорошо функционирующие кредитные рынки требуют, чтобы кредиторы не закрывали глаза на последствия несостоятельных или политически мотивированных займов.
Excusez-moi, mes écouteurs ne fonctionnent pas Наушники не работают
D'après la théorie traditionnelle, les marchés tendent à s'équilibrer, fonctionnent sans discontinuer par segments de prix et des déviations surviennent de manière aléatoire. Согласно традиционной теории рынки стремятся к равновесию, функционированию без каких либо разрывов в изменении цен, а также к тому, что отклонения происходят случайным образом.
C'est ainsi que les théories unificatrices fonctionnent. Так работают теории объединения.
Quand celles-ci fonctionnent bien, nous avons le sentiment général que, même si les gens ne sont pas toujours fiables, une justice de base prévaut. Когда они функционируют хорошо, у нас есть всеобщее чувство, что даже если люди не всегда заслуживают доверия, основная справедливость преобладает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !