Verwendungsbeispiele von "fureur de lire" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En 2009, après que Khamenei a rejeté la décision d'Ahmadinejad de nommer Mashai comme son Premier suppléant, M. Ahmadinejad l'a effrontément nommé Chef d'Etat-major, un coup politique qui a rendu déclenché la fureur de Khamenei. В 2009 году, после того как Хаменеи отклонил решение Ахмадинежада назначить Машаи своим первым заместителем, Ахмадинежад нахально сделал его начальником штаба - шаг, который разъярил Хаменеи.
Et si vous voulez l'information, pour compléter ce cycle de compréhension, tout ce que vous avez à faire est de lire ces paragraphes. И если вам нужно больше сведений, для того чтобы завершить наше путешествие, вам нужно прочесть эти несколько параграфов.
Je n'ai même jamais eu à l'idée de lire les instructions. Мне никогда даже не приходило в голову - читать инструкции.
De quelqu'un mauvais en langues à être, à tout moment capable, de parler, de lire et d'en écrire cinq ou six. Это человек, для которого изучение языков было полным провалом, сейчас может говорить, писать и читать на пяти или шести из них.
Je lui ai répondu que je venais de lire un roman intitulé "American Psycho" - - et que c'était une honte que les jeunes Américains soient des tueurs en série. На что я ему ответила, что я только что прочитала книгу "Американский Психопат" - - и мне очень жаль, что молодые американцы сплошь серийные убийцы.
La capacité d'avoir la sérénité de lire les préjugés et les échecs dans votre esprit. Способность хранить спокойствие, чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании.
Le prophète voulait que tout croyant soit capable de lire le Coran pour lui-même." Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно."
Mais l'important ici est que quand on connecte le village Russe reculé au web, ce qui amènera les gens à internet ne sera pas l'envie de lire les rapports de la Ligue des Droits de l'Homme. Главная идея тут в том, что, когда мы подключим сеть в удаленной российской деревне, тем, что привлечет людей в Интернет, будут не отчеты Human Rights Watch.
Un restaurant - vous ne voulez pas vous contenter de lire à ce sujet, vous voulez peut-être aller au restaurant. Ресторан - вы можете захотеть не только почитать об этом, может, вы хотите пойти в ресторан.
Nous sommes capables de lire les génomes. Итак, мы уже умеем читать геном.
Et vous regardiez par dessus son épaule dans le métro pour voir s'il était en train de lire votre article. И ты в метро заглядывал через плечо, чтобы увидеть, может он читает твою - читает твою статью.
Et qui parmis nous irait dire que les gens qui essaient réellement de lire cela arrivent à y comprendre quelque chose? И кто из нас может сказать, что те, кто пробуют это читать действительно понимают что-то из этого?
Vous pourriez arrêter de lire ce livre car la vie n'aurait pas de finalité ou de signification. Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
Mais certains blogs changent notre manière de lire les infos et de consommer les médias, et ce sont d'excellents exemples. Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры.
Le pouvoir subversif du langage a été reconnu au cours de l'histoire dans la censure, dans les livres que vous n'avez pas le droit de lire, les phrases que vous ne pouvez pas utiliser et les mots que vous ne pouvez pas dire. Подрывная сила языка была признана ещё с древних времен в цензуре, в запрещённых книгах, фразах и словах.
Quand j'ai commencé dans le journalisme - Financial Times, il y a 20 ans - c'était très très excitant de voir quelqu'un en train de lire un journal. Когда я начал заниматься журналистикой - Financial Times, 20 лет назад - это было очень волнующе увидеть кого-то, читающего газету.
Il était en train de lire la théorie sur la relativité récemment publiée par Einstein, et il était ému par cette théorie. Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его.
J'allais donc me résigner à me contenter de lire le prochain numéro de Wired pour apprendre comment les experts allaient se débrouiller pour résoudre à notre place tous ces problèmes dans l'avenir. В итоге я решила остановиться на чтение следующего номера журнала Wired, чтобы узнать как эксперты собираются решать эти проблемы для нас в будущем.
ça remonte donc jusqu'à Turing qui, avant ça, établit qu'il était possible de construire tout ça avec une petite machine stupide, un automate fini qui se contente de lire un texte entrant et un texte sortant. что возвращает нас к Тьюрингу, ещё раньше подавшему идею, что всё то же можно сделать с помощью совершенно безмозглого маленького конечного автоматика, просто читающего ленту туда-сюда.
Nous sommes en train de lire le livre de la vie. Мы читаем книгу жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!