Verwendungsbeispiele von "gouffre de malheurs" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nous avons ainsi réalisé qu'il y avait un gouffre énorme entre le niveau technologique de 2004 et le niveau dont on avait besoin. И мы осознали, что существует глубокая пропасть между состоянием технологией киноискусства в 2004 году и тем, какой нам она была нужна.
La cause de nos malheurs présents est politique. Наши сегодняшние невзгоды имеют политические корни.
Alors la protection de la mer et des côtes est devenue un gouffre financier pour les gouvernements ou les associations philantropiques, et ce n'est pas soutenable dans le long terme. Поэтому сохранение моря и защита побережья стало бездонным колодцем для правительственных и филантропических средств и это невозможно поддерживать.
Il est bien plus facile de parler légèrement des malheurs d'autrui que des siens et je veux rester dans l'esprit de la conférence. Над трагедией других гораздо легче подшучивать, чем над своей собственной, а я все-таки хочу придерживаться тона этой конференции.
Nous essayons de franchir le gouffre entre les maths scolaires et celles du monde réel. Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Vous serez contents de savoir que je ne vais pas vous parler de mes malheurs, mais de ceux d'autrui. Вы будете рады узнать, что я расскажу вам не о своей трагедии, а о трагедии других людей.
Nous avons plongé dans le gouffre mais nous nous sommes sortis. Мы пошли под откос, но мы оправились."
Il n'arrive que des malheurs dans ma vie. У меня в жизни одни несчастья.
Imaginons maintenant que vous soyez un économiste en 1929, essayant de prévoir la croissance future des USA, ne sachant pas que l'économie était au bord d'un gouffre. Давайте представим, что вы были экономистом в 1929-м и пытались спрогнозировать будущий рост в Соединенных Штатах, однако не знали, что экономика вот-вот пойдет под откос.
le policier, indifférent aux malheurs des autres, est terrible. полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
Il ne restait plus que nous deux et nous étions au bord du gouffre. оставались только двое нас, и мы почти обанкротились.
Suggérer que les sanctions internationales sont la cause des malheurs économiques du Zimbabwe est grotesque puisque les mesures qui ont été imposées n'ont rien à voir avec le commerce. Предположение о том, что международные санкции являются причиной экономических бед Зимбабве смешно, так как введённые санкции не имеют никакого отношения к торговле.
Le gouffre philantropique comme seul moyen de créer des réserves ne peut pas perdurer. Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом.
CAMBRIDGE - Il n'existe pas de remède keynésien magique aux malheurs de la zone euro. КЕМБРИДЖ - Не существует волшебного кейнсианского решения для всех бед еврозоны.
Quel est donc le problème, pourquoi ce gouffre s'est-il ouvert, et que pouvons-nous faire pour le refermer? В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить?
Ils perçoivent les Etats-Unis comme le champion de la démocratie dans la région et en même temps comme le responsable de leurs malheurs économiques à cause de leur insistance à sanctifier le capital. Они рассматривают США одновременно и как чемпиона демократии в регионе, и как преступника, виновного в их экономическом горе, в связи с их настойчивостью на неприкосновенности капитала.
James Nachtwey, qui a été encensé à TED l'année dernière, a jeté un oeil au gouffre du système de santé mis en place afin de suivre les soldats américains blessés qui reviennent d'Irak. Джейм Нахтвей, отмеченный в прошлом году TED, затронул широкую сферу деятельности медицинской системы, которая ухаживает за ранеными в Ираке американцами.
M. Taylor et Mugabe blâment l'Ouest comme source des malheurs de leur pays. Как Тейлор, так и Мугабе обвиняют в бедах своих стран Запад.
l'ouragan catastrophique Sandy, un gouffre fiscal que certains ont surnommé "l'Armageddon de la dette" et un conflit croissant impliquant Israël, le lieu où les théoriciens chrétiens de la fin des temps pensaient que se déclencherait l'apocalypse. катастрофический ураган Сэнди, финансовый кризис, который некоторые называют "долгоармагеддоном", и растущий конфликт, куда втянут Израиль, место, где христианские теоретики конца времен полагают, что начнется Апокалипсис.
J'expliquerai le mois prochain comment la guerre a contribué aux malheurs économiques actuels des États-Unis. В следующем месяце я объясню, как война способствовала текущим экономическим трудностям Америки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!