Usage examples of "grand temps" in French with translation to Russian

<>
Il est grand temps de vous faire couper les cheveux ; Вам давно пора пойти подстричь волосы;
Il est grand temps que tu ailles te coucher, Ken. Тебе давно пора спать, Кен.
Il est grand temps que l'ensemble du monde politique se joigne à ces efforts. Странам, которые до сих пор воздерживаются, настало время присоединиться к этим усилиям.
Quel que soit le danger que pose Apophis, il est grand temps de se pencher sur la question. Какова бы ни была степень угрозы, представляемой астероидом Апофис, пора приниматься за разработку способа её устранения.
Je pense qu'il est grand temps qu'on mette les points sur les i, car là, ça ne va plus du tout ! Я думаю, нам давно пора расставить точки над "i", потому что дальше так продолжаться не может!
Il est grand temps de mettre fin à cette aventure destructrice et de clore une fois pour toute le chapitre des essais nucléaires. Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда.
Il est grand temps que les pays riches se montrent à la hauteur de leurs beaux discours, au lieu de donner des leçons aux pauvres. Богатым странам пора перестать читать нотации бедным, а вместо этого начать выполнять собственные обещания.
Il est grand temps que l'Occident prête davantage d'attention aux souffrances des chrétiens d'Irak et prenne des mesures énergiques pour assurer leur avenir. Сегодня Западу пора обратить больше внимания на этот вопрос и предпринять решительные действия для обеспечения будущего многострадальных иракских христиан.
Il est, en effet, grand temps de progresser vers une solution à deux États, car les Palestiniens voient l'espoir d'avoir un jour leur propre État s'éloigner chaque jour un peu plus. Действительно, давно пора продвинутся к решению по созданию двух государств, потому что палестинцы все больше теряют надежду на то, что у них когда-нибудь будет свое собственное государство.
L'Europe ne peut se permettre un combat de coqs entre ces deux membres fondateurs, il est donc grand temps de remiser les émotions et de passer en revue leurs différences de points de vue sur l'avenir de l'intégration européenne. Европа не может позволить себе потасовку между этими двумя государствами, которые являются членами-учредителями, так что давно пора отложить эмоции в сторону и пересмотреть свои разногласия по поводу будущего курса европейской интеграции.
Quand aux performances journalistiques de la chaîne, il est grand temps de juger enfin la station à l'aune de journalistes professionnels respectables et non plus uniquement à l'aune des responsables américains ou autres qui ont plus à coeur de défendre leurs positions politiques. Что касается качества программ "Аль-Джазиры", судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели.
Il est grand temps que les institutions européennes s'attaquent de façon plus sérieuse aux défis et aux possibilités que présente l'élargissement. Для институтов ЕС настало самое время всерьёз задуматься и о возможных выгодах расширения, и о препятствиях на этом пути.
Il est grand temps, plus que temps même, pour ceux qui ont foi en une politique libérale et éclairée de défendre leur cause. Тем, кто верит в либеральные и просвещённые политические дискуссии, самое время - на самом деле даже поздновато - изложить свою позицию.
Il est grand temps d'entamer de véritables négociations. Пришло время начать серьезные переговоры.
Il est grand temps de mettre fin aux suicides. Пришло время остановить убийства.
Il est grand temps de considérer de nouvelles approches. Пришло время рассмотреть новые походы.
Il est grand temps que ces idées soient appliquées. Настало время, чтобы эти идеи реализовались.
Il est grand temps d'accomplir un acte de bravoure politique. Настало время смело взять на себя роль лидера.
Il est grand temps de mettre en place une telle stratégie. Время для осуществления такой стратегии давно настало.
Il est grand temps que les dirigeants prennent leur promesse au sérieux. Пришло время, когда европейские лидеры должны отнестись к этому обещанию серьёзно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!