Ejemplos del uso de "illustrée" en francés
Cette redistribution des influences régionales est illustrée par l'émergence d'une alliance qui ne dit pas son nom.
Характерным для этой перегруппировки сил в регионе является возникновение фактического союза, о котором не осмеливаются говорить вслух.
Ce qui nous amène à l'importance des histoires - et très loin du genre d'analyse statistique illustrée par Stock et Watson.
Это подводит нас к важности историй - и уводит очень далеко от того статистического анализа, который был представлен Стоком и Ватсоном.
La fragilité des dividendes de la paix est illustrée par la décision prise par le gouvernement de développer encore une armée pourtant déjà importante.
Насколько эфемерным остается мир, показывает тот факт, что правительство решило продолжить увеличивать и без того уже большую армию.
Ils se focalisent sur l'aggravation de l'inégalité des revenus, trop clairement illustrée par les images retransmises dans le monde entier des pauvres de la Nouvelle-Orléans dévastée par l'ouragan.
Они указывают на усиливающееся неравенство доходов, которое очень хорошо продемонстрировали всему миру последствия урагана в Новом Орлеане.
La démocratie contre la dictature est, bien sur, une ligne de faille, tout comme la division shiite-sunnite, qui remonte à plus de 1 300 ans, illustrée par le Bahreïn et l'Arabie Saoudite.
Демократия против диктатуры - это, конечно же, линия разлома, но именно таковым, как мы знаем на примере Бахрейна и Саудовской Аравии, и является древняя 1 300 летняя пропасть между шиитами и суннитами.
La valeur que représente cet établissement pour le Massachusetts est notamment illustrée dans la Constitution d'État post-indépendance auprès du Commonwealth, ratifiée en 1780, qui prévoit en effet un article relatif au fonctionnement de l'université ainsi qu'à ses limites organisationnelles.
Его значение в Массачусетсе отображено в конституции штата Содружества после обретения независимости, ратифицированной в 1780 году, которая включает в себя раздел о функции университета и его границах.
Il ne faut pas oublier que les questions à l'origine de la guerre civile trouvent leur origine dans les mesures prises après l'indépendance pour forger une identité nationale basée sur une seule ethnie, illustrée en particulier par l'adoption en 1956 du cingalais comme seule langue et par l'abolition en 1972 de l'interdiction de la discrimination à l'égard des minorités inscrite dans la Constitution.
Проблемы, которые привели к гражданской войне, заключались в шагах страны после обретения независимости по созданию мононациональной этнической идентичности, что наиболее ярко отражает политика 1956 года об использовании "только сингальского" языка, а также исключение из конституции в 1972 году запрета на дискриминацию меньшинств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad