Verwendungsbeispiele von "inquiétantes" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Les éventuelles conséquences de ce cercle vicieux sont pour le moins inquiétantes. Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
La crise du Moyen-Orient démontre les conséquences inquiétantes d'une telle attitude : Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
Tandis que l'on se demande si le renfort des troupes OTAN-Etats-Unis qui a commencé le mois dernier en Afghanistan sera efficace, l'ensemble de l'Asie du Sud se pose des questions encore plus inquiétantes : В то время как всех интересует, окажется ли успешной новая операция Соединённых Штатов и других стран НАТО в Афганистане, начавшаяся в прошлом месяце, вся Южная Азия задаёт ещё более тревожные вопросы.
Il y avait en effet des raisons d'être nerveux, et il y a eu des moments où je me sentais effectivement nerveux, en sachant ce qui est arrivé aux gens qui ont tenu des positions controversées ou ont fait des découvertes inquiétantes en sciences comportementales. был, конечно, повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении.
Une stagnation économique de cette ampleur a des implications inquiétantes, notamment parce qu'elle signifie qu'il y aura toujours moins d'impôts pour financer les projets de réforme et les investissements dans les infrastructures dont l'Europe a désespérément besoin pour renouer avec la productivité et l'avantage concurrentiel dans les technologies de pointe. Экономический застой такого масштаба будет иметь тревожные последствия, поскольку означает меньшее количество налоговых поступлений для финансирования всех проектов реформ и инвестиций в инфраструктуру, в которых Европа остро нуждается для восстановления производительности труда и конкурентного преимущества за счет высоких технологий.
Ce qui était réconfortant, mais inquiétant. Это было утешительно, но тревожно.
On voit partout des signes inquiétants : Тревожные признаки повсюду:
La crise iranienne évolue rapidement et de manière inquiétante. Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении.
Que cela ne soit plus le cas est extrêmement inquiétant. То, что они так больше не считают, является очень тревожным.
Voilà une tendance inquiétante, et pas uniquement pour le Japon : Это тревожная тенденция, и не только для Японии:
Mais il y un aspect inquiétant au sujet de ces nouveaux projets : В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Malheureusement, des signes inquiétants montrent que c'est ce qui se passe. К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Plus inquiétant, la crise a remis en question l'idée même d'intégration européenne. Самое тревожное заключается в том, что кризис бросил вызов самой идее европейской интеграции.
Ainsi, l'utilisation abusive du microcrédit pour payer une dote en est un exemple inquiétant. Сообщения о злоупотреблениях микрокредитами с целью выплатить приданое - это один тревожный пример.
L'une des raisons est, sans être particulièrement inquiétante, la réforme du marché du travail. Одна причина, которая не обязательно является тревожной, имеет отношение к реформам рынка труда.
Toutefois, il existe une troisième raison plus inquiétante des différences entre l'Europe et les États-Unis. Но существует и третье, более тревожное, различие между Европой и Соединенными Штатами.
L'intensification des combats entre musulmans sunnites et chiites constitue la menace sous-jacente la plus inquiétante. Наиболее тревожной угрозой является увеличение числа боевых действий между суннитами и шиитами.
Du fait précisément que les gays semblent si bien acceptés, ces arrestations sont porteuses d'un message inquiétant. Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
Le soutien de la Chine aux régimes autoritaires d'Afrique est sans doute encore plus inquiétant à long terme. Возможно, более тревожным для будущего является поддержка Китаем авторитарных африканских лидеров.
La grande récession déclenchée par la crise financière internationale a sans aucun doute largement contribué à cette situation inquiétante. Несомненно, Великая рецессия, вызванная глобальным финансовым кризисом, способствовала этой тревожной ситуации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!