Usage examples of "interieur" in French with translation to Russian

<>
L'une est l'exploration du cosmos, de l'extérieur, et l'autre est l'exploration de son for interieur. Одна из них изучает космос снаружи, а другая - наше внутреннее бытие,
Et on peut voir dans la description d'un patineur olympique, essentiellement la même description de la phénoménologie de l'état interieur de la personne. Здесь, в высказывании олимпийской фигуристки, вы можете видеть, по сути, то же самое описание этого феномена внутреннего состояния человека.
Le cercle intérieur montre les vidéos visionnées. Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены.
Au plan intérieur également, une méfiance généralisée compliquera une tâche intrinsèquement difficile. Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу.
Depuis cette date, le gouvernement Timochenko a constamment agi de façon à préserver la stabilité internationale, même si cela signifiait prendre des risques au plan intérieur. В течение всего последующего года правительство Тимошенко постоянно действовало таким образом, чтобы сохранить международную стабильность, даже если это означало политические волнения дома.
Même si j'avais fait beaucoup de travail sur les avions, sur les intérieurs. хотя я немало поработал над их интерьерами.
La stabilité intérieur pose plus de problèmes. Сложнее добиться внутренней стабильности.
Cela décourage tout investissement intérieur et crée des tensions avec ses voisins côtiers. Это препятствует притоку инвестиций в страну и усложняет отношения с соседями, имеющими выход к морю.
Le paludisme peut être maîtrisé grâce à des moustiquaires, des pulvérisations d'insecticides en intérieur, et des médicaments gratuits pour les pauvres dans les villages les plus exposés. Посредством надкроватных сеток, распыления инсектицидов внутри дома и доступных лекарств для бедных людей в деревнях, где существует опасность заболевания малярией, болезнь может быть взята под контроль.
Ainsi, ceux-ci sont les différentes perspectives de cet intérieur, qui a un ensemble très complexe d'orientations toutes dans une forme simple. Вот разные виды интерьера, который представляет собой довольно сложный набор разных направлений, яавляющийся частью простой формы.
Ces tâches relèvent de la politique intérieure; Все эти задачи являются внутренними;
Sarkozy est omniprésent à la fois sur le plan intérieur et sur le plan international. Саркози вездесущ, как внутри страны, так и на международной арене.
Cette évolution entraînera le pays sur une voie de plus en plus autocratique, avec une répression accrue au plan intérieur et une défiance plus marquée envers l'Occident. Это поведет режим по все более автократическому пути, подразумевая больше агрессии дома и игнорирование Запада с еще большей самоуверенностью.
"Une largeur de siège de 18 pouces serait parfaite pour les passagers, mais la réalité est que, du point de vue commercial, la proposition d'Airbus est motivée par la menace du 777 ", a déclaré l'experte en intérieurs de cabines Mary Kirby, fondatrice et rédactrice en chef de Runway Girl Network. "Сиденья шириной восемнадцать дюймов были бы идеальны для пассажиров, но реальность такова, что с коммерческой точки зрения предложение Airbus обусловлено угрозой со стороны 777-й модели", - сказала специалист по интерьеру салона Мэри Кирби, основатель и редактор Runway Girl Network.
Elles ne touchent jamais la matière intérieure. Они никогда не затрагивают внутреннюю материю.
Les restrictions sur les voyages intérieurs sont utilisées pour empêcher les avocats de défendre leurs clients dissidents. Ограничения на перемещения внутри страны используются для того, чтобы не позволить адвокатам представлять в суде обвиненных в диссидентстве клиентов.
Mais ils ne peuvent le faire qu'en ayant conscience des défis qui se posent à eux et en prenant des mesures courageuses, tant sur le plan intérieur qu'avec leurs alliés. Однако Америка может сделать это, только признав стоящие перед ней большие задачи и сделав смелые шаги в решении их, дома и с союзниками за границей.
Pourtant, la politique intérieure aura une importance cruciale. Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Sur le plan intérieur, les 76 ans du président Moubarak et son état de santé sont source de préoccupation. В стране растет беспокойство о возрасте (76) и ухудшающемся здоровье Мубарака.
Au regard de la quantité, accablante - et sans précédent - des problèmes auxquels Obama est confronté, tant sur le front intérieur qu'extérieur, il ne sera sûrement pas en mesure de combler toutes les attentes. Учитывая угнетающее действие - и беспрецедентное - количество проблем, которые стоят перед Обамой дома и за границей, он, конечно, не сможет оправдать всех ожиданий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!