Exemplos de uso de "livrer passage" em francês com tradução para o russo

<>
La démocratie, au passage, implique de respecter la sagesse de tous - et nous y viendrons. Демократия, кстати, означает уважение к мудрости всех человеческих существ - к этому мы еще вернемся.
Cela m'a fait réfléchir à la possibilité d'une meilleure façon - un moyen de contourner la mort et cependant de livrer le cadeau de la vie qui pourrait de façon exponentielle impacter des millions de patients à travers le monde. И я стала размышлять, нет ли лучшего способа, способа перехитрить смерть и доставить дар жизни, что могло бы серьёзно повлиять на миллионы пациентов во всём мире.
Vous savez, si vous couchez avec une personne de passage vous vous moquez de savoir si elle couche avec d'autres. И, знаете, если вы просто спите с кем-то, то вам, в общем-то, всё равно, спят ли они с кем-то другим.
Et ensuite IDEO et Acumen ont passé plusieurs semaines à travailler avec eux pour les aider à concevoir de nouvelles campagnes de marketing social, des stratégies de sensibilisation des communautés, des business modèles, des réservoirs pour conserver l'eau et des chariots pour livrer l'eau. Тогда моя компания IDEO и фонд Acumen помогли им разработать маркетинговые кампании, стратегии взаимодействия с местным населением, бизнес-модели, суда для хранения воды и средства для ее развоза.
Au passage, cette carte, de 2006, est dépassée, parce qu'on voit l'Afrique encore sous la coupe de Greenpeace, et des Amis de la Terre, d'Europe. К слову, эта карта 2006 года уже устарела, потому что показывает период, когда у Африки руки были связаны европейской организацией Друзья Земли [Friends of the Earth] и Гринписом [Greenpeace].
J'ai été obligé de livrer des journaux à dix ans. В 10 лет я был вынужден разносить газеты.
On cherche alors l'infime baisse de luminosité due au passage d'une planète devant une de ces étoiles, empêchant la lumière de nous atteindre. И то, что мы ищем, - это небольшое затемнение, возникающее, когда планета проходит перед этими звездами и блокирует часть звездного света, видимого нам.
Parce que vous devez livrer quelque chose le lendemain. Да ведь на доставку у вас есть лишь 24 часа.
Le passage de l'eau à la terre n'a pas été facile, mais cela est arrivé. Пусть шаг из океана на сушу был непрост, но это произошло.
Je vais livrer quelque chose basé sur ce qui se sera passé. Я предоставлю продукт, полученный на основе этого.
C'est une longue histoire que celle des panneaux "Stop" et "Cédez le passage". Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
Mais ça n'a pas empêché le général Abuzaid de dire qu'il avait la stratégie et les ressources pour livrer, en 2005, "l'année décisive ". Но не удалось удержать Генерала Абузаида от его показаний, что у него была стратегия и ресурсы для осуществления в 2005 году, "года решительности".
On ne peut pas construire un pont avec des carrés, car au passage d'un train, le pont oscillerait. Нельзя построить мост из квадратов, потому что идущий поезд начнет подпрыгивать на нем.
Mais en ce moment-même, la plupart des entreprises concernées par ces chaînes logistiques n'ont aucun moyen de nous garantir que personne n'hypothèque son avenir, ne sacrifie ses droits pour nous livrer le produit de notre marque préférée. Но в данный момент большинство компаний, вовлеченных в эти системы поставок, не имеют какой-либо возможности гарантировать нам, что никто не был вынужден пожертвовать своим будущим, что никто не должен был жертвовать своими правами, что бы предоставить нам наши любимые товары известных марок.
Maintenant je veux revenir sur l'idée du passage du linéaire au circuit fermé. А сейчас мне хотелось бы рассказать о переходе от линейного использования ресурсов к идее замкнутого цикла.
Mais le plus gros problème est que cet embouteillage mondial va étouffer la croissance économique et notre capacité à livrer de la nourriture et des soins, en particulier aux gens qui vivent dans les centres villes. Серьезнее будет тогда, когда глобальный дорожный затор будет сдерживать экономический рост и сокращать наши возможности по доставке еды и медицинской помощи, особенно до центров городов.
Après cinq jours à traverser le passage de Drake, nous sommes finalement arrivés en Antarctique. Через пять дней пути по проливу Дрейка мы наконец-то прибыли в Антарктику.
Il développait un modèle intéressant de sous-traitance des services sexuels, en n'étant plus lié un seul fournisseur en situation de monopole dans de nombreux cas, il se fournissait localement, et bien sûr, la capacité de se faire livrer entre une et trois filles en même temps permettait une meilleure répartition de la charge. он разработал оригинальную схему аутсорсинга сексуальных услуг, благодаря чему он освободился от тисков монополиста, в ряде случаев он размещал заказы на местном рынке, а обеспечив себе возможность в любой момент выбирать от 1 до 3 девушек улучшил показатель своей загруженности.
Au passage, nous avions la moitié du budget des autres pays occidentaux. Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
La bataille est gagnée, mais nous devons encore la livrer. Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!