Exemples d’usage de "longuement" en français avec traduction en russe

<>
J'ai longuement médité cette question. Я долго думал над этим вопросом.
Tom hésita longuement avant de répondre. Том долго колебался, прежде чем ответить.
J'ai longuement réfléchi à cette question. Я долго думал над этим вопросом.
Donc j'ai longuement réfléchi à tout ça. И вот я долго думал над всем этим.
NEW YORK - La Chine a longuement et durement bataillé pour accueillir les Jeux olympiques cet été ; НЬЮ-ЙОРК - Китай долго и настойчиво добивался права приема Олимпийских Игр этого года.
Mais après l'avoir fixé longuement, ils lui donnaient simplement les crackers, ce qu'il pensait que tout le monde devrait aimer. И после того, как они долго смотрели на это, они отдавали ей печенье, потому что думали, что оно всем нравится.
Le gouvernement de Lula s'est longuement penché sur la manière de gérer cette richesse pétrolière, et il a imaginé un programme unique. Правительство Лула долго и упорно думало над тем, как управлять этим нефтяным богатством, и разработало уникальную программу.
Voilà un pays qui a longuement encouragé son "exception" vis à vis des règles de l'économie de marché, une position fumeuse qui rejette le planning centralisé et le libre marché et prétend offrir un juste milieu équilibré. Это страна, которая долго лелеяла свою "исключительность" в отношении общепринятых правил рыночной экономики, туманные представления, отвергающие как централизованное планирование, так и свободные рынки, и заявляющая о том, что предлагает хорошо сбалансированную "золотую середину".
l'un mène à un Nigérien qui a séjourné longuement à Maiduguri, une ville du nord du Nigeria, berceau de Boko Haram et l'autre à un homme qui se dit proche d'Aqmi et de la secte. один указывает на нигерца, который долго жил в Майдигури, городе в северной Нигерии, колыбели Боко Харам, а другой - на человека, как утверждается, близкого к Aqmi и к секте.
Je vais l'expliquer plus longuement. И я объясню это дальше.
Et nous en avons parlé longuement. Мы много об этом говорили.
les autres doivent endurer plus longuement leur existence. Неудачникам приходится жить дольше.
Vous ne croyez probablement pas avoir à y réfléchir longuement. Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений.
John Dower, un historien américain spécialisé dans le Japon moderne, a longuement étudié ce point. Джон Дауэр - американский историк и специалист по современной Японии - глубоко изучил этот вопрос.
Nous devons donc examiner longuement et en profondeur la question de la gestion de nos ressources. Таким образом, мы должны внимательно и тщательно проанализировать то, как мы используем наши ресурсы.
Je les ai explorées longuement dans les zones interdites et j'en suis tombée amoureuse aussitôt. Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда.
Je suis finalement arrivé à une pyramide, dont je n'ai pas le temps de parler plus longuement. В итоге у меня получилась пирамида, нет времени рассказать про это подробно.
Hal dut travailler plus longuement qu'avant, et dut pourtant réduire fortement ses dépenses ménagères dans tous les domaines. Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
Alors que la feuille de route pour la paix s'étend longuement sur la sécurité, elle ne mentionne aucunement le mur israélien. И в то время как при разработке плана урегулирования очень много говорится о безопасности, в нем ничего не говорится об израильской стене.
Mais je voudrais parler plus longuement de la combinaison de la lumière et de l'obscurité, en ce qui concerne notre qualité de vie. Но я хотел бы поговорить еще о комбинации света и темноты как качества в нашей жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !