Ejemplos del uso de "majeure" en francés

<>
C'était l'idée majeure. В этом заключалась моя мысль.
Ça c'est une innovation majeure. А это уже прорыв.
Je veux dire, c'est une transformation majeure. Это значительный переход.
La première institution botanique majeure est à Londres. И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне.
Tout accord serait considéré comme une réalisation majeure. Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение.
La majeure partie d'entre elles ont disparu. Большинство из них разрушены.
La majeure partie de la barrière coralienne est morte. Большинство рифов мертвы.
Toutefois, il existe une différence majeure entre les deux époques : Но есть и ключевое различие:
Mais la situation laisse entrevoir bien plus qu'une correction majeure. Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция.
Dans les deux cas, une erreur historique majeure a été faite. В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка.
Dans la majeure partie des familles chacun prend son petit déjeuner seul. В большинстве семей все завтракают по отдельности.
Le Moyen-Orient se dirige vers une nouvelle confrontation majeure en 2008. Ближний Восток движется в направлении новой серьезной конфронтации в 2008 году.
le reliquat étant composé en majeure partie d'hindous et de sikhs. остальные были, преимущественно, индусами и сикхами.
la majeure partie de l'électricité est générée à partir du gaz ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа;
Ainsi, son annonce d'élections présidentielles compétitives constitue une première étape majeure. Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом.
S'assurer de leur bonne santé devrait donc être une priorité majeure. Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет.
La pauvreté extrême est une cause majeure, et engendre souvent la violence. Высокий уровень бедности является основной причиной насилия.
la poussée majeure pour l'ouverture des échanges commerciaux et pour la libéralisation. серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
Le débat, en Allemagne, reste encore dans sa majeure partie un débat politique. Спор в Германии по-прежнему в основном ведется вокруг политических принципов.
Mais la majeure partie de l'opinion semblait adhérer à la décision prise. В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.