Ejemplos del uso de "montaient" en francés
Traducciones:
todos272
подниматься81
расти62
повышаться44
возрастать23
поднимать22
восходить11
всходить7
настраивать7
покрывать2
взмывать1
идти вверх1
вмонтировать1
объезжать1
смонтировать1
занимать место1
otras traducciones7
Et les poètes qui montaient sur scène m'ont encouragée à partager mes histoires aussi.
И выступавшие поэты поддталкивали меня также делиться своими историями.
Des estimations modestes ont calculé que ces réserves se montaient à environ 30 milliards de barils.
Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
Ils couraient le long des coins, ils montaient les façades des immeubles, et se fondirent dans l'architecture.
Они окаймляли углы, они заворачивали за углы зданий, и они влились в архитектуру.
Et puis ils bougeaient et se frottaient et montaient et descendaient leurs bras l'un sur l'autre.
Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз.
On y trouvait les motifs de protestation habituels sous un régime brutal, mais le pays subissait également une grave sécheresse et les prix de l'alimentation montaient en flèche.
В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие.
Les dépenses pour la capture et la séquestration du carbone équivalaient à juste 67 millions de dollars, et celles consacrées à l'efficacité énergétique de tout type (construction, transports et industrie) se montaient à 352 millions de dollars.
Расходы на технологии по захвату и поглощению углекислого газа составили всего 67 миллионов долларов, в то время как расходы на исследования в области энергоэффективности (включая энергоэффективность зданий, транспорта и промышленности) составили 352 миллиона долларов.
Durant la "crise tequila" qui a sévi au Mexique en 1994 et 1995, de nombreux propriétaires n'étaient plus en mesure de payer lorsque le peso a chuté de 70% et que les taux d'intérêts montaient en flèche.
"Текильский кризис" в Мексике 1994-1995 годов сделал неплатежеспособными многих домовладельцев, когда песо упал на 70%, а процентные ставки взлетели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad