Verwendungsbeispiele von "municipales" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
le processus d'inscription pour les élections municipales en Arabie Saoudite à la mi-février. процесс регистрации для участия в муниципальных выборах, которые пройдут в Саудовской Аравии в середине февраля.
Les autorités municipales ont nié catégoriquement cette accusation. Городские чиновники категорически отвергли это обвинение.
Le résultat des récentes élections municipales a été une gifle pour ce dernier et ses partisans. Результаты недавних муниципальных выборов в Иране оказались унизительными для Ахмадинеджада и его сторонников.
L'intérieur entièrement fait de verre est lumineux et clair, le sol en briques hollandaises et les réverbères élégants parlent sans équivoque le langage des places publiques municipales. Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади.
Il y a eu des élections municipales, mais elles étaient partielles, sous contrôle et sans grande importance. Состоявшиеся муниципальные выборы были частичными, жестко контролируемыми и не принесли реальных результатов.
quand les supporters de l'Ajax furent la cible d'injures racistes, comme celle de "juifs pourris ", parfois accompagnée d'un sifflement collectif imitant le bruit du gaz s'échappant d'un tuyau, les autorités municipales durent intervenir. когда болельщиков Аякса дразнили гнилыми евреями и это переросло в настоящее насилие, иногда сопровождающееся коллективным шипеньем, имитирующим выделяющийся газ, городские власти решили вмешаться.
Les autorités lui ont permis de continuer le procès renfermé dans les cellules municipales de San Nicolás de los Garza. Власти позволили ему продолжить отбывание в муниципальной тюрьме в Сан Николас в Гарзе.
Ainsi, par exemple, les femmes saoudiennes, mais non les détenus, n'ont pas le droit de participer aux élections municipales proches. Так например, Саудовским женщинам, но не осужденным преступникам, запрещено участвовать в предстоящих муниципальных выборах.
La Renamo, qui est en faveur de réformes électorales, avait déjà dit qu'elle boycotterait les élections municipales devant avoir lieu en novembre. Партия Ренамо, которая пытается добиться избирательных реформ, уже заявила о том, что она будет бойкотировать муниципальные выборы, назначенные на ноябрь.
Les obligations municipales sont déjà négociées à hautes primes de risque, et la première grande faillite d'administration n'a pas encore frappé. Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил.
Pourquoi donc Ortega a-t-il décidé de s'imposer par la fraude aux élections municipales, malgré les risques encourus par son gouvernement ? Почему же Ортега решил украсть муниципальные выборы, несмотря на риски, которым это мошенничество подвергло его правительство?
Selon les critères des démocraties occidentales et même des démocraties émergentes du Tiers monde, les élections municipales saoudiennes constituent un événement relativement modeste. По стандартам Запада и даже зарождающихся демократических государств Третьего Мира, муниципальные выборы в Саудовской Аравии - это чрезвычайно скромное событие.
La remise en état des équipements publics, elle aussi se fera par accord entre autorités municipales subsistantes, les seules qui restent, et chefs de villages. Кроме того, восстановление инфраструктуры страны зависит от переговоров между оставшимися муниципальными властями и деревенскими лидерами.
Le gouvernement Bush a félicité l'Arabie saoudite suite aux récentes élections municipales, mais qu'en est-il des droits des femmes, dont le droit de vote notamment ? Администрация Буша похвалила муниципальные выборы в Саудовской Аравии, но как же права женщин - в том числе и избирательное право?
Les réformateurs parlent d'élections municipales partielles, de dialogue national et des droits des femmes, à qui ils seraient prêts à accorder bientôt le droit de conduire des automobiles ! Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль!
Le Hamas n'est apparu que très récemment sur la scène électorale, mais cette victoire massive aux législatives ne fait que renforcer le large succès remporté aux élections municipales. Хамас пришла в избирательную политику только недавно, но ее сокрушительной победе предшествовал широкий успех на муниципальных выборах.
De plus, les récentes élections municipales en Iran ont montré que le choix de la diplomatie et d'une transformation de l'Iran de l'intérieur est une option réaliste. Более того, недавние муниципальные выборы в Иране показали, что ставка на дипломатию и трансформацию страны изнутри - реалистичный вариант.
Sa côte de popularité est en chute libre, et son parti, l'UMP, un parti conservateur, devrait enregistrer d'assez mauvais résultats aux prochaines élections municipales de la mi-mars. Рейтинг его популярности катится вниз, и есть прогнозы, что его консервативная партия "Союз за народное движение" (UMP) дорого заплатит за это на муниципальных выборах в середине марта.
SÃO PAULO - En plus de la crise financière internationale, les récentes victoires de l'opposition aux élections municipales et nationales du Venezuela commencent à fixer des limites au président Hugo Chavez, pour la première fois depuis dix ans de pouvoir. САН-ПАУЛУ - Недавние победы оппозиции на муниципальных и всеобщих выборах в Венесуэле, совместно с международным финансовым кризисом, впервые за десятилетие его правления сигнализируют начало наложения ограничений на власть президента Хьюго Шавеза.
Ces États pourraient sans doute tirer un certain nombre d'enseignements de la triste expérience de Détroit, qui émit en 2005 des obligations municipales pour un montant d'1,4 milliard $ afin de parer à l'imminence de la crise financière. Этим странам, возможно, стоится поучиться на горьком опыте Детройта, который выпустил муниципальные облигации на 1,4 млрд долларов США в 2005 году, чтобы удержать на расстоянии надвигающийся финансовый кризис.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!