Ejemplos de uso de "négligées" en francés con traducción al ruso

<>
Au contraire, les candidatures féminines tendent simplement à être négligées. Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
En fait, dans l'affaire Khodorkovski, toutes les obligations judiciaires ont été allégrement négligées. Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования.
Pourtant, les connaissances scientifiques sont bien trop souvent négligées lorsqu'il s'agit d'enjeux importants. Тем не менее, научные знания часто игнорируются при принятии важных решений.
Plus de 6 000 maladies rares et négligées - notamment dans les pays en développement - sont sans remède. Существует более 6 000 редких и никем не вспоминаемых болезней - многие из них в развивающихся странах - препараты для лечения которых до сих пор не получены.
Plus d'un milliard de personnes souffrent encore de maladies tropicales négligées, pourtant faciles à prévenir et à contrôler. Более миллиарда человек по-прежнему страдают от недооцененных тропических болезней, которые часто легко предотвратить и контролировать.
Si le marché ne se comporte pas "correctement" les fermiers pourraient être réduits à la pauvreté et de larges régions d'Europe pourraient ainsi être négligées. Если рынок "поведет себя плохо", то фермеры могут быть обречены на бедность, что приведет к запущенности обширных регионов Европы.
En Inde, les conditions de sécurité sont tellement négligées dans de nombreuses usines que plusieurs enfants sont morts dans des feux électriques et des explosions chimiques. В индии, например, правила обеспечения безопасности жизнедеятельности игнорируются настолько, что число детей, погибших при взрывах химических реагентов и при пожарах, вызванных неисправной электропроводкой, впечатляет.
Le premier de ces moyens est de développer un système éducatif qui forme de véritables esprits critiques, notamment à travers l'enseignement de matières largement négligées (de nos jours) que sont la littérature, l'histoire et la philosophie. Лучшей защитой является создание системы образования, которая действительно формирует критические умы, в частности посредством таких во многом (сегодня) позабытых предметов, как литература, история и философия.
De plus, il a proposé qu'un réservoir de brevets soit établi pour les pays les moins avancés en faveur des maladies tropicales négligées et a donc fait don de 13 500 composés pour des vaccins contre la malaria. Кроме того, он предложил создать патентный пул НРС на игнорируемые тропические болезни и пожертвовал к нему 13500 соединений для вакцин для борьбы с малярией.
L'hypothèse est donc que les pertes de capitaux sont le fait du hasard et en conséquence les baisses brutales des marchés et les pertes encourues qui suivent en général les périodes de hausse des prix sont négligées dans les calculs de risques. В действительности, предположение заключается в том, что потери капитала являются случайными, таким образом, серьезные проблемы и потери, которые обычно следуют за слишком резким подъемом цен, игнорируются при расчетах рисков.
Et les analyses classiques de la crise financière se concentrent sur le faible apport en capital de nombreuses banques, qui les laisse avec des réserves insuffisantes pour absorber les pertes qu'elles ont négligées lorsque les prix des actifs ont fortement chuté en 2007-2008. Также обычные анализы финансового кризиса обращают внимание на слабую капитальную базу многих банков, которая не обеспечила им достаточных резервов для покрытия убытков, которые они понесли после того, как цены на активы резко упали в 2007-2008 годах.
Pour nous amener à faire les choix qui sont bons pour nous, ils n'ont pas recours aux amendes, à la coercition ou à l'interdiction, mais aux "incitations" - des dispositions institutionnelles qui pourraient, en principe, être facilement négligées, mais que compte tenu de notre propension à compter sur le système I, nous finissons par accepter. Чтобы заставить нас выбрать то, что для нас лучше, они отказываются от штрафов, принуждения и запретов в пользу "подталкивания" - институциональных механизмов, которые мы, в принципе, можем легко преодолеть, но с которыми, учитывая нашу склонность полагаться на Систему I, мы в итоге соглашаемся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.