Ejemplos del uso de "navette" en francés
Traducciones:
todos17
otras traducciones17
On a décollé d'une piste où la navette atterrit et décolle.
Мы вылетели из космодрома, где приземляется шатл, откуда шатл вылетает и куда садится.
Une navette peut vous y conduire depuis le pied de la montagne.
К нему от подножия горы доставляет автобус-шаттл.
La navette spatiale américaine n'a pas non plus atteint son objectif.
Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
Et qu'on se remet à peine de l'explosion de la navette Challenger.
И мы все еще собираем осколки Челленджера.
La navette Columbia explose, tout à coup il y a beaucoup de recherches sur Columbia.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии.
Et ils nous mettent dans la navette, et il manque une main à toutes les femmes.
И они загнали нас всех в автобус, и все женщины в нем без рук.
Et comme mon mari se trouve à Istanbul, j'ai commencé à faire la navette entre l'Arizona et Istanbul.
И так как мой муж был в Стамбуле, я начала метаться между Аризоной и Стамбулом -
Le film présente une grande station spatiale, une navette spatiale ailée, une base lunaire et des astronautes en route vers les confins du système solaire.
В фильме можно увидеть крупную космическую станцию, крылатый космический корабль, лунную базу и космонавтов, путешествующих в другую солнечную систему.
Quand la navette sera mise hors service vers 2010, la NASA la remplacera par un engin spatial à l'ancienne, sans l'ombre d'une aile.
Когда в 2010 году космический корабль многоразового использования будет списан, NASA заменит его "старомодным" космическим кораблём, у которого вообще нет крыльев.
Quand la navette spatiale a été approuvée en 1972, les responsables de la NASA annoncèrent qu'ils en enverraient une toutes les une ou deux semaines.
Когда в 1972 году было окончено проектирование космического корабля многоразового использования, официальные лица NASA полагали, что они смогут запускать по одному кораблю каждую неделю.
Mais la navette spatiale s'est avérée bien plus difficile et coûteuse à gérer que ce que l'on croyait, avec quatre vols par an en moyenne.
Но оказалось, что космические корабли многоразового использования гораздо более трудны в эксплуатации и стоят гораздо дороже, чем предполагалось, а летать они могут, в среднем, лишь четыре раза в год.
J'ai commencé à faire la navette entre Oxford et la maison de mes parents à Londres, trouvant refuge auprès de ma famille et de mes amis citadins plus ouverts d'esprit.
Я стала ездить в Оксфорд из родительского дома в Лондоне, стараясь найти убежище среди родственников и непредвзятых столичных друзей.
Une dans une navette et une autre sur la Station spatiale internationale, pendant 16 mois au cours desquels nous avons réussi à générer les premiers organismes qui ont accompli plusieurs fois le cycle total du vivant dans l'espace.
Одна была на шаттле и одна на Международной Космической Станции на протяжении 16 месяцев, в течение которых мы смогли создать первых организмов, прошедших несколько полных жизненных циклов в космосе -
Le pain a migré vers les pays tropicaux où les classes moyennes mangent maintenant des viennoiseries et des hamburgers et où les gens qui font la navette pour aller travailler trouvent le pain bien plus pratique à utiliser que le riz ou le manioc.
Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad