Usage examples of "nomogramme à alignement" in French with translation to Russian

<>
Vous pouvez effectuer de faibles variations de code génétique et obtenir des résultats complètement différents même en utilisant le même alignement de lettres. Можно сделать незначительные изменения в генном коде и получить различные результаты, даже с одинаковым набором генетических букв.
Prenez la direction Nord-Sud, et étonnez vous de découvrir qu'elle coupe la pierre d'Intiwatana, continue vers l'horizon, et atteint le coeur de Salcantay, la seconde plus importante montagne de l'empire Inca, et plus loin, après Salcantay, bien entendu, lorsque la croix du Sud atteint le point le plus au Sud du ciel, directement dans ce même alignement, la Voie Lactée au dessus. Мысленно проведите линию чётко с севера на юг - и вы, к своему величайшему удивлению, обнаружите, что она делит камень Интиватана на две равные половины и идёт к горизонту, попадая в сердце горы Салкантай, второй по значению среди гор империи инков, и затем, высоко над горой Салкантай, когда южный крест достигает самой южной точки в небе, по ходу этой прямой линии над головой будет Млечный Путь.
Bien que le reste de l'Europe post-communiste ait traité de ces questions il y a plus de dix ans, les guerres des Balkans des années 1990 ont emprisonné auteurs et victimes dans un alignement temporel de justice sans cesse reportée. Хотя остальная посткоммунистическая Европа стояла перед подобным вопросом десять лет назад, балканские войны 1990-х годов оставили как их виновников, так и жертв застрявшими во временном отрезке запоздавшего правосудия.
A leur place, un alignement centre-droit de forces politiques responsables fiscalement a pris le pouvoir dans tous les 27 pays de l'UE sauf trois. Вместо этого более ответственный в финансовом отношении правоцентристский союз политических сил захватил лидерство во всех, за исключением трех, из 27 стран-членов Европейского Союза.
Une pensée réconfortante - si vous voulez encore croire à une rationalité de la finance - est que cette crise était "une tempête exemplaire ", un rare fiasco pour lequel un alignement exceptionnel des étoiles était nécessaire. Утешением может послужить мысль - при желании всё еще верить в финансовую вменяемость - что это было примером "идеального шторма", редкого неблагоприятного стечения обстоятельств, сочетания множества несчастливых звёзд.
Deux raisons permettent d'expliquer la soudaine volteface de la Turquie vis-à-vis de la Syrie et son alignement sur la position des principales puissances occidentales. Турция резко изменила свою позицию в отношении Сирии и привела ее в соответствие с позицией основных западных держав по двум причинам.
En outre, les déséquilibres mondiaux et le mauvais alignement des taux de change réels d'aujourd'hui risquent de causer non pas une simple récession modérée, mais une dépression grave et prolongée. К тому же, сегодняшний мировой дисбаланс и не привязанные друг к другу реальные обменные курсы угрожают началом не просто умеренного экономического спада, а значительной и продолжительной депрессии.
Une réelle stabilité de la zone euro présuppose un alignement macroéconomique qui nécessite à son tour l'intégration politique d'une union économique qui fonctionne. Подлинная стабильность еврозоны предполагает макроэкономическое выравнивание, которое, в свою очередь, требует политической интеграции хорошо функционирующего экономического союза.
un alignement arabe modéré incohérent et affaibli et un "axe de résistance" formé par l'Iran, la Syrie, le Hamas et le Hezbollah et opposé aux desseins de l'Amérique et d'Israël dans la région. группировка несогласованных и слабых умеренных арабских стран и "Ось сопротивления", сформированная Ираном, Сирией, Хамасом и Хесболлой против американских и израильских интересов в регионе.
En réalité, pour optimiser cet alignement et satisfaire au nouvel ordre des 4P, il serait nécessaire d'encourager les agences gouvernementales et les IFD à fixer des objectifs explicites de mobilisation des capitaux privés. В самом деле, для того чтобы улучшить общую координацию и отразить новый порядок P-4, государственным учреждениям и финансовым институтам развития следует поощрять создание целей для привлечения частного капитала.
L'idée est absurde - Keynes parlait déjà de "relique barbare" - mais le problème de l'ancrage de la politique monétaire internationale et de son alignement avec l'évolution de l'offre au niveau mondial est bien réel. Это абсурдное мнение, Джон Мейнард Кейнс очень давно назвал золото "варварским реликтом", но проблема привязки к единому стандарту глобальной монетарной политики и обеспечение ее выравнивания в соответствии с развитием в области глобального предложения, тем не менее, является реальной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!