Exemplos de uso de "officielles" em francês com tradução para o russo

<>
Les définitions officielles du terrorisme sont peu convaincantes. Официальное определение терроризма - неубедительно.
Selon les statistiques officielles, les femmes appartenant à cette communauté ont en moyenne 7,6 enfants, presque le triple de la moyenne nationale. Согласно израильской правительственной статистике, среди евреев Хареди на одну женщину приходится 7,6 детей, что почти в три раза больше, чем скорость роста населения в целом.
Vous devez faire confiance aux informations officielles, sous-entendait M. Blix. Вы должны верить официальной информации, намекал Бликс.
Des bloggers perspicaces attirent bien davantage de clics que les pages officielles. Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы.
C'est assez curieux, venant d'un pays dont le roi a 14 épouses officielles. Довольно необычно для страны, в которой король официально имеет 14 жен.
Autrement dit, le DTS n'est pas quelque chose d'intéressant pour les réserves officielles. Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов.
Ce mois-ci, la Chine et l'Union européenne célèbrent 30 années de relations officielles. В этом месяце Китай и Европейский Союз отметят 30 лет официальных отношений.
L'Union Européenne dépense aujourd'hui 1 milliard d'euros chaque année pour traduire en 23 langues officielles. Европейский Союз тратит больше миллиарда евро ежегодно на переводы со своих 23 официальных языков.
les statistiques officielles enregistrent plus de 200 protestations par jour, quatre fois plus qu'il y a dix ans. официальная статистика говорит о более чем 200 протестах в день, что в четыре раза больше, чем десять лет назад.
Excepté en cas de commun accord sur des modifications, les frontières israéliennes officielles d'avant 1967 doivent être respectées. За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Plus tard, il a pris la liberté de manipuler les statistiques officielles dans le but de camoufler l'inflation. Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
La doctrine "Three Represents" se décline en plusieurs versions officielles, chacune d'elle comprenant les mots "toujours "," Chine "et" représenter ". Существует несколько официальных версий "Тезиса о трех представительствах партии", каждая из которых содержит слова "всегда", "Китай" и "представлять".
Alors que d'autres prenaient des risques ou croupissaient en prison, ils exerçaient des fonctions dans les structures officielles et légales. В то время, как другие рисковали и попадали в тюрьмы, они работали в официальных государственных структурах.
Il est d'usage que la langue nationale de chaque pays membre devienne l'une des langues officielles de l'UE. С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков.
Et nulle part nous ne voyons ceci plus clairement que dans l'Union Européenne, où 27 pays membres parlent 23 langues officielles. И нигде это так ясно не видно, как в Европейском Союзе, где 27 стран-членов говорят на 23 официальных языках.
À l'inverse des langues indigènes qui ont été évincées par les colonisateurs européens, les langues officielles de l'UE sont "robustes" : В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными":
La demande intérieure peut être soutenue par un large éventail de mesures officielles tout en assurant la viabilité budgétaire à moyen terme. Можно предпринять широкий диапазон официальных мер для поддержки внутреннего спроса и одновременной защиты среднесрочной бюджетной устойчивости.
Même si ces derniers pays mettaient en ouvre les réformes fiscales et structurelles nécessaires, une augmentation des ressources officielles serait néanmoins nécessaire. Поэтому, даже если эти страны проведут необходимые фискальные и структурные реформы, будет необходимо увеличение официальных ресурсов.
l'inflation est trois fois supérieure aux prévisions officielles, les denrées de base et le carburant se font rares et leur approvisionnement irrégulier. инфляция превышает официальные прогнозы в три раза, основные продукты питания и топливо в дефиците и поставляются нерегулярно.
Durant la Guerre froide, la "diplomatie du ping-pong" a contribué à raviver les relations officielles entre la Chine et les Etats-Unis. Во время "холодной войны" "теннисная дипломатия" помогла возродить официальные отношения между Китаем и Соединёнными Штатами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!