Ejemplos de uso de "opérer" en francés con traducción al ruso

<>
Vous devez vous faire opérer. Вам нужно сделать операцию.
Expliquez comment opérer l'éclairage "Объясните мне, пожалуйста, как работает освещени
On voit opérer ici une loi fondamentale de la politique : Здесь работает важный закон политики:
Même Disney n'aurait pu opérer une métamorphose aussi séduisante. Дисней не смог бы выдумать более чарующее превращение.
La Réserve fédérale américaine a dû opérer un exercice d'équilibre délicat : Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры:
Et pour faire baisser le PSA, il leur fallait opérer de grands changements. Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться.
établir les paramètres comportementaux et laisser les intermédiaires financiers opérer librement pour le reste. задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
Leurs régimes, fortement idéologiques, cherchent à opérer une transition du marxisme vers le populisme. Правящие в этих странах идеологические режимы стремятся к переходу от марксизма к национальному популизму.
Selon cette explication, les crèches n'avaient pas de contrat, elles devaient opérer sans contraintes. И по этой логике, поскольку у детского сада не было контракта с родителями, он мог бы принимать любые меры, ничем себя не ограничивая.
une "extraction" (opérer un blocus de Cuba pour convaincre les Soviétiques de retirer les missiles) ; "вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки);
Ces cinq sociétés ont créé une entreprise commune, nommée Nord Stream, chargée de construire et opérer le gazoduc. Эти пять компаний создали совместное предприятие, названное Северным Потоком, которому было поручено построить и эксплуатировать газопровод.
Voilà un exemple de la méthodologie dont les pays WANA ont un besoin urgent pour opérer leur réorientation. Это пример той методологии, которую срочно необходимо применить, чтобы начать сдвиг парадигмы в ЗАСА.
Alors Facebook n'est pas le seul espace à opérer ce genre d'algorithme invisible triant l'internet. Но Facebook - не единственное место, где практикуется такое невидимое, алгоритмическое редактирование Сети.
Enfin, plus une force motrice est déployée à grande échelle, plus il faudra de temps pour opérer la substitution. И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
384 000 femmes, des américaines, l'année dernière, ont choisi de se faire opérer pour avoir une plus grosse poitrine. В прошлом году 384000 женщин, американских женщин, подверглись плановой операции по увеличению груди.
elle veut obliger les sociétés High-tech à opérer en Chine afin que les entreprises locales puissent absorber leurs technologies. он хочет заставить высоко технологичные компании работать в Китае, для того чтобы местные компании могли постигать их технологии.
Il est alarmant de constater qu'une compagnie avec un bilan de sécurité aussi sombre ait pu continuer à opérer. Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Mais pour préserver leur position de leader mondial, Toyota - et la plupart des transnationales japonaises - doivent opérer une transformation culturelle. Но для сохранения своего мирового положения корпорации Toyota(и многим другим японским транснациональным корпорациям) необходимо культурное преобразование.
Pourtant, les gouvernements ont un rôle à jouer dans l'encouragement d'un environnement favorable au sein duquel les marchés peuvent opérer. Однако роль государства сохраняется в создании благоприятного климата для рынка.
En second lieu, il faut du temps, parfois même des dizaines d'années pour opérer une transition vers de nouvelles forces motrices. Во-вторых, любой переход к новым первичным источникам энергии - это, по своей сути, достаточно длительное дело, для выполнения которого потребуются десятилетия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.