Sentence examples of "point à point" in French
Puisque nous parlons des maux de la science, je pense que ma chanson tombe à point nommé.
Моя песня о том зле, которое может принести наука, поэтому мне кажется, что она будет в тему.
Et le point à important à noter est que bien que ces radios diffusaient de la musique "de moindre qualité ", est que bien que ces radios diffusaient de la musique" de moindre qualité ", cette concurrence suffit à briser, à l'époque, ce cartel légal qui contrôlait l'accès à la musique.
Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке.
Chaque point à la surface de la sphère est transposé, à travers le pôle Sud, sur une surface plane, où il est enregistré.
Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется.
La réunion tombe à point nommé, dans la mesure où plusieurs poudrières sont sur le point d'exploser sur le continent asiatique.
Выбор времени проведения саммита выбран удачно, потому что многие критические азиатские проблемы уже закипают.
Le deuxième point à l'ordre du jour est la mortalité maternelle.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность.
Une intervention doit venir à point nommé, et pas avant.
Сигнал тревоги, символизирующий время принимать меры, должен звучать в правильный момент, а не заранее.
Et cela vient à point nommé alors que le monde ne croit plus aux promesses des gouvernements et prend enfin conscience de la responsabilité individuelle de chacun.
Также он распространяется во время, когда мир скептично относится к обещаниям лидеров, и люди понимают, что им придется действовать самостоятельно.
La "guerre contre le terrorisme" tombe à point pour servir de substitut utile.
``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу.
Les politiques de relance fermes, décisives et prises à point nommé au début de la crise financière ont, bien évidemment, joué un rôle majeur dans la reprise rapide en Chine.
Сильная, решительная и своевременная политика экономического стимулирования в начале финансового кризиса, конечно, сыграла важную роль в быстром восстановлении Китая.
Le projet du maire Bloomberg arrive à point nommé pour une ville qui souffre d'une circulation toujours plus difficile et de problèmes liés à la pollution.
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды.
Aujourd'hui, par contre, les banques utilisent des modèles mis au point à distance par des magiciens de la finance, afin de produire du crédit en masse et un ensemble de produits dérivés.
В настоящее время банки используют созданные неизвестно откуда появившимися и удаленными от реалий финансовыми волшебниками модели массового кредитования и номенклатуры деривативных продуктов.
Nous sommes d'accord pour dire que déplacer des ressources d'un point à un autre ne peut être la raison d'être d'une entité politique.
Мы согласны, что перемещение ресурсов с места на место не является "смыслом существования" политической организации.
Cinquièmement, ajoutons un nouveau point à ces "anciens" problèmes :
В-пятых, к этим "старым" проблемам нужно добавить новую:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert