Ejemplos de uso de "profession" en francés con traducción al ruso

<>
La plupart, en particulier les Européens, sont des politiciens de profession qui ne connaissent rien d'autre que la machinerie des partis. Большинство из них, особенно в Европе, представляют собой профессиональных политиков, у которых нет другого опыта, кроме управления организмами партийной машины.
Profession de foi des conservateurs allemands Немецкое консервативное кредо
Je commence de plus en plus à comprendre que faire du styling une profession n'est pas une promenade dans un jardin de roses, que chacun en dise ce qu'il veut. Я начинаю понимать, что быть профессиональным стилистом не так уж легко, что бы ни говорили.
Toutes ces communautés ont leurs associations professionnelles respectives qui se réunissent régulièrement et établissent des standards de certification qui font le point sur les informations disponibles et s'assurent de la déontologie de leur profession. Все эти группы имеют соответствующие профессиональные ассоциации, которые проводят регулярные встречи и устанавливают стандарты сертификации, которые обновляют информацию, а также поддерживают этичное ведение бизнеса.
Si le succès d'une star du petit écran avec un nez de clown est une revanche sur les présentateurs ternes et serviles, depuis quelques années le succès en politique des animateurs de variétés, des démagogues et de personnages publics qui font vertu de leurs indiscrétions est une gifle au visage de la classe politique qu'ils font profession de mépriser. Если успех телевизионного ученого мужа с красным резиновым носом представляет собой упрек скучным и подхалимным ведущим, то политический успех за последние годы эстрадных артистов, демагогов и общественных деятелей, которые свою бестактность выставляют в виде добродетели - это пощечина профессиональному политическому классу, которому они открыто показывают свое презрение.
Qui aurait pensé Que déchiffrer pourrait être une profession dangereuse ? Кто бы мог подумать, что дешифровка может таить в себе столько опасностей?
La science a donc raison, également, de faire profession de philosophie de la nature. Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы.
En fait, les stagiaires doivent être rémunérés au moins au salaire minimum pour une profession donnée. На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
On peut aussi s'interroger sur les raisons pour lesquelles on souhaite embrasser la profession de juge. Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей.
Comment pourriez vous marcher - vous savez dans mon métier, la profession ne voit pas les choses comme cela. Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают.
Quand on nous dit que celle du banquier est une profession très respectable beaucoup de gens veulent travailler dans les banques. Если нам говорят, что заниматься банковским делом престижно, то многие из нас пойдут работать в банки.
ou comme la réforme de la carte judiciaire, mal conçue et à laquelle s'oppose la quasi totalité de la profession judiciaire et légale ; плохо обдуманными, как это произошло с судебной реформой, против которой выступили фактически все представители адвокатского сословия;
Alors qu'un Américain sur huit seulement est noir, un noir sur trois travaille dans le système sanitaire ou exerce une autre profession manuelle. Например, в то время как каждый восьмой американец - черный, каждый третий работает мусорщиком или выполняет другую "синеворотничковую" работу.
Lorsqu'en tant que citoyen, j'ai fait pression pour que les activités de guide touristique constituent une profession libérale, j'ai obtenu gain de cause. Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть.
Malgré leur profession de foi anticapitaliste, ces partis en sont tous venus (plus ou moins) à accepter l'économie de marché comme fondement de l'économie. Возникнув как антикапиталистические, эти все партии (в большей или меньшей степени) пришли к принятию свободного рынка как основы экономики.
Chacun d'entre nous est porteur de la culture liée à son sexe, à sa génération, à son niveau de richesse, à sa classe sociale et à sa profession. Каждый из нас несет внутри себя культуру своего пола, возрастной группы, уровня богатства, класса и работы.
Et je suppose - sans aucune preuve - que si on pouvait revenir à l'époque et faire une recherche vous découvririez que la comédie est la deuxième plus ancienne profession virale. Как мне кажется - я не изучал этот вопрос - если вы вернётесь к этому вопросу и изучите его, то окажется, что юмор - вторая из старейших вирусных деятельностей.
La profession économique (et les institutions de l'architecture financière existante, y compris les organismes de réglementation du secteur financier) s'étaient excessivement spécialisés, rigidifiés et étaient guidés par leurs intérêt personnels. Экономисты (и экономические институты, в том числе и регулирующие, в рамках существующей финансовой архитектуры) стали слишком узкоспециализированными, негибкими и эгоистичными.
Il en résulte un dialogue sensiblement écrit d'avance dans lequel la réalisation de la Chine et des États-Unis se limiterait à une vague profession de foi pour la dénucléarisation comme objectif commun. Результатом стал несколько шаблонный обмен, согласно которому Китай и США достигли не более чем признания ликвидации ядерного оружия как общей цели.
Plutôt que de choisir parmi ces acceptions actuelles, nous pourrions repenser notre métier au plus près de l'étymologie, car une profession c'est aussi et avant tout l'acte de prononcer des voeux. Вместо того, чтобы делать выбор между этими текущими значениями, мы могли бы вернуться к слову, от которого все они произошли, к среднеанглийскому "professen", что означает - давать торжественные обещания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.