Exemplos de uso de "psychologues" em francês
Pour les psychologues, pourquoi l'origine importe autant ?
Психологи, почему происхождение так важно?
Les graphiques des psychologues illustrent la réaction type des individus.
Когда психологи показывают вам столбики статистики, вы знаете, что это усредненная статистика по многим людям.
Les psychologues posèrent à d'autres gens une question légèrement différente.
В другой раз психологи поставили вопрос немного по-другому:
Des psychologues ont sondé des citoyens qui étaient très bien informés.
Некоторые психологи пообщались с хорошо разбирающимися в этой теме гражданами.
Les psychologues connaissent les conséquences négatives des récompenses abusives depuis 30 ans.
Психологи знали про отрицательные последствия постоянных поощрительных мер целых 30 лет.
Les psychologues ont étudié les principales erreurs de raisonnement qui rendent moins rationnels.
Психологи изучили основные классы мыслительных ошибок, делающих людей нерациональными.
Les psychologues ont souligné qu'il existe une base narrative à la pensée humaine :
Психологи подчеркивают, что в человеческом мышлении есть повествовательная основа:
La quatrième composante est que le regret est ce que les psychologues appellent la persévération.
Четвертый компонент - это то, что психологи называют персеверативность.
Ce qui est surprenant dans tout ça est que les psychologues connaissent cela depuis 30 ans.
Самое удивительное в этом то, что психологи знают об этом вот уже 30 лет.
Des erreurs médicales et judiciaires sont liées aux tendances à la pensée irrationnelle étudiée par les psychologues.
Ошибки при принятии медицинских и юридических решений также связаны со специфическими склонностями к иррациональному мышлению, изучаемыми психологами.
Et tous les psychologues vous diront que dans l'organisme la peur est liée au mécanisme de la fluite.
А любой психолог скажет вам, что страх в организме связан с реакцией бегства.
Selon les psychologues de l'évolution, de tels étalages de générosité sont l'équivalent humain de la queue du paon.
Согласно эволюционным психологам, подобные проявления вульгарной благотворительности являются человеческим эквивалентом мужского павлиньего хвоста.
L'évolution nous a permis d'examiner et d'anticiper le comportement des autres en devenant de brillants psychologues instinctifs.
Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами.
L'ancienne version de la réaction européenne (ce que les psychologues appellent "l'envie du dollar ") deviendra seulement plus pénétrante.
Старая европейская реакция, которую психологи могут назвать "зависть по отношению к доллару", станет еще острее.
Les recherches effectuées par mon laboratoire et par les économistes et les psychologues du pays dévoilent quelque chose d'assez étonnant.
Исследование, которое проводит моя лаборатория, которым занимаются экономисты и психологи всей страны, привело нас к воистину поразительным результатам.
Et, ce que les psychologues et les économistes du comportement ont découvert, est que la plupart des gens suivent deux règles simples.
Психологи и поведенческие экономисты обнаружили, что в большинстве своем люди руководствуются двумя простыми правилами.
Les psychologues luttent depuis plus d'un siècle avec le concept d'intelligence, et avec la manière dont celle-ci devrait être évaluée.
Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет.
Vous attacher à un mât est sans doute le plus ancien exemple écrit de ce que les psychologues appellent un dispositif d'engagement.
Привязывание себя к мачте - это, возможно, старейший письменный пример того, что психологи называют методом самоограничения.
les psychologues cognitifs comme moi savons que plus il est facile de se souvenir de quelque chose, plus on lui attribue une forte probabilité.
мы, когнитивные психологи, знаем, что чем проще вспомнить конкретные примеры чего-либо, тем выше вероятность того, что вы будете убеждены в этом.
BERLIN - A l'origine, l'Union européenne était ce que les psychologues appellent un "objet de fantasmes", un objectif désirable qui attise l'imagination.
БЕРЛИН - Изначально Европейский Союз был тем, что психологи называют "фантастическим объектом", желанной целью, которая вдохновляет воображение людей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie