Ejemplos de uso de "réagir" en francés con traducción al ruso

<>
Bien entendu, les criminels peuvent réagir. Безусловно, преступники могут нанести ответный удар.
Il est très facile de réagir. Велика опасность начать просто сопротивляться.
Cette question est, comment allons-nous réagir ? Вопрос в том, что мы сделаем.
Vous devez juste réagir à la situation. Просто надо понять, что делать в конкретном случае.
Allons-nous réagir à cela ou non? станем мы ответственными или нет?
Mais allons-nous vraiment réagir face à ces risques ? Но будем ли мы как-нибудь сопротивляться данным угрозам?
Vous pouvez choisir de ne pas réagir, ou très peu. Один вариант - не делать ничего или мало что делать.
Dans le cas contraire, comment la Banque doit-elle réagir ? Если нет, то какой должна быть реакция Банка?
Le gouvernement n'a pas perdu de temps pour réagir : Правительство не мешкало с ответом:
Comment le gouvernement turc va-t-il réagir devant l'inévitable? Так как же турецкое правительство борется с этой неизбежностью?
La débâcle de Wolfowitz doit amener la Banque mondiale à réagir : Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка:
Ils se tiennent sur les côtés sans réagir, vous abandonnant à votre propre mort. Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти.
Mais les dirigeants politiques de l'UE ne font que réagir à des craintes infondées. Но политические лидеры в ЕС просто поддаются непросвещенному страху.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares. Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Dans l'ensemble, les banquiers centraux mondiaux ont tardé à réagir à l'aggravation de la crise. Крупнейшие центральные банки мира повсеместно медлили с ответом на усугублявшийся кризис.
Or, malgré les perspectives favorables de la région et sa taille relativement modeste, l'Union est lente à réagir. Однако, несмотря на благоприятные перспективы и сравнительно небольшие размеры региона, ЕС не торопится сделать первые шаги.
Mais le secteur a agi plus rapidement que les organismes de contrôle, et les régulateurs n'ont pas su réagir. Однако действия индустрии оказались более быстрыми и оперативными, чем реакция регулирующих и контролирующих органов.
C'est alors que les Américains, réalisant que leur pays perdait pied, décidèrent qu'il était temps pour eux de réagir. Или его могут запомнить, как еще один "спутниковый момент", когда с осуществлением выхода советского спутника в космос в 1957 году американцы поняли, что страна потеряла свое положение и что пришло время для США собраться с силами.
Ces actions soulèvent beaucoup de questions sur la manière dont réagissons et dont nous devrions réagir face à de telles tragédies. Все это поднимает много вопросов о том, как мы откликаемся - и как мы должны откликнуться - на такие трагедии.
Des petits pays comme l'Islande ont décidé de réagir en privatisant leurs banques et en établissant leurs propres centres financiers. Маленькие страны, вроде Исландии, решили принять решительные действия, через приватизацию своих банков и построение собственных финансовых центров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.