Ejemplos de uso de "relations" en francés con traducción al ruso

<>
Continuez à construire ces relations. Укрепляйте отношения.
Toutes mes relations ont échoué. Все мои взаимоотношения потерпели крах.
J'ai des relations au gouvernement. У меня есть связи в правительстве.
Donc elles utilisent les relations entre les couleurs pour résoudre le puzzle. Так что шмели используют цветовые соотношения, чтобы разрешить загадку.
Par contre, le cash nexus apporte aussi la liberté et l'indépendance liées à l'abolition des anciennes relations sociales telles que l'esclavage ou le servage qui subordonnaient entièrement l'individu à la volonté de son maître. Но обратной стороной денежных отношений является свобода и самоопределение, возникшие после уничтожения таких привычных общественных отношений как рабство и крепостная зависимость, полностью подчинявших индивидуума воде хозяина.
Le problème est qu'ils préfèrent maintenant le monde de l'Internet asynchrone à l'interaction spontanée des relations sociales. Проблема заключается в том, что они предпочитают асинхронный мир интернета непринужденному общению в социальных отношениях.
Chaque foetus, celui qu'elle avorte comme celui qu'elle conçoit plus tard par relations sexuelles, possède son propre ADN "unique." Каждый внутриутробный плод - тот, жизнь которого она прерывает и тот, которым она позже забеременеет в результате полового сношения - имеет свою собственную "уникальную" ДНК.
D'importantes distributions fondées sur des préoccupations politiques pragmatiques, comme les relations entre la Libye et l'Italie ou le copinage, devraient être réévaluées selon des pratiques de gouvernance meilleures et plus solides. Крупные размещения средств, основанные на прагматических политических интересах, такие как в случае ливийско-итальянских отношений, или назначение на посты по знакомству должны быть переоценены с учетом лучших и более сильных правительственных практик.
Au lieu de ça, il a déclaré que les relations amicales qu'ils entretenaient avec Lord ont brouillé leur jugement, ce qui fait qu'ils n'ont pas signalés ses agissements. Скорее, по его словам, их дружба с Лордом уводила их от мысли о необходимости сообщить о нем.
Les relations avec les ennemis. отношения с неприятелями.
Les relations entre nations, elle ont certes toujours existé. Ну, взаимоотношения государств существовали всегда.
J'ai des relations dans le gouvernement. У меня есть связи в правительстве.
Et ceci est un petit arbre phylogénétique pour voir quelles sont ses relations de parenté avec les autres virus. А это маленькое филогенетическое дерево показывает его соотношение с другими вирусами.
D'une part, au coeur de l'argument de Weber, les valeurs religieuses qui mettent l'accent sur les restrictions et le sens du devoir encouragent la fiabilité et l'intégrité dans les relations professionnelles, ce qui est particulièrement nécessaire aux sociétés qui s'ouvrent tout juste au marché. Во-первых, в основе аргумента Вебера лежало то, что религиозные ценности, делающие акцент на ограничении и чувстве долга, могут способствовать зависимости и надежности в деловых отношениях, что особенно важно в обществах, которые только открываются для рыночных отношений.
C'est là que l'on trouve une arme puissante potentielle contre les relations avec les étrangers tels que le FMI ou les étrangers qui achètent (à bon prix) des participations bancaires, dans les services publics et dans les grandes entreprises. У всего этого есть потенциал стать могущественным оружием при общении с аутсайдерами, такими как МВФ, или когда иностранцы выкупают (по выгодным ценам) банки, общественные предприятия и большие компании.
"Ce qu'on connait sous le nom de Bureau des Affaires Indiennes est créé cette année-là au coeur du Ministère de la Guerre, donnant dès le départ un ton agressif à nos relations avec les Amérindiens. То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами.
En Uruguay, le président Tabaré Vazquez s'est mis dans une situation délicate par le simple fait de recevoir Bush, étant donné que les problèmes avec l'Argentine, favorable à Chavez, ne peuvent qu'empirer du fait de ces relations "dangereuses ". В Уругвае президент Табаре Васкес ограничился лишь радушным приемом Буша, учитывая, что его проблемы с дружественным Чавесу соседом в Аргентине, Нестором Киршнером, могут только ухудшиться в результате таких "опасных" знакомств.
la redéfinition des relations transatlantiques. придание нового смысла американо-европейским отношениям.
La diplomatie, c'est la gestion des relations entre nations. Дипломатия есть управление этими взаимоотношениями.
donner à ceux qui ont les bonnes relations. достающееся тем, у кого есть соответствующие связи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.