Ejemplos del uso de "reliées" en francés

<>
Ce sont des cellules et des connexions toutes reliées ensembles. Это клетки, а это провода, которые все связывают вместе
Il y a des parties du monde qui sont très, très bien reliées. В мире есть очень хорошо соединённые места.
Elle ne dit pas comment les choses sont reliées, ce qui provoque quoi etc. Он не говорит, ни о том, как вещи связаны, ни о том, как что работает.
Et donc ce sont toutes des images Flickr, et elles ont toutes été reliées entre elles dans l'espace de cette manière. Это все изображения из Flickr'a, таким образом, они все были соединены пространственно.
Donc vous voyez des éléments ici de diaporama stabilisé ou d'imagerie panoramique, et toutes ces choses ont été reliées entre elles dans l'espace. Вы видите элементы устойчивой покадровой или панорамной визуализации, и все это было связано в пространстве.
Maintenant, qu'arrive-t-il si ce gène est exprimé dans tout le cerveau, de sorte que toutes ses parties sont reliées entre elles ? Теперь, что если этот ген экспрессируется всюду в мозге, и всё перекрёстно соединено?
et on relie tout ça ensemble. и связывать все это вместе.
On a juste relié les points. Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные.
Mais qu'est ce qui peut bien les relier? Но что же их сможет связать?
Ce canal relie l'Atlantique au Pacifique. Этот канал соединяет Атлантический океан с Тихим.
J'ai besoin de le relier avec un morceau. Я должна связать это с музыкой.
Elles relient les gens plutôt que de les diviser. Они соединили людей, а не разобщили их.
On doit pouvoir se relier au reste du monde. Надо связать свой бизнес с остальным миром.
On relie les points dans la chaîne de l'offre. Мы соединяем звенья в этой цепочке поставок.
Le nouveau tunnel reliera l'Angleterre et la France. Новый тоннель свяжет Англию и Францию.
Long de 1793 km, il relie Pékin à Hangzhou et Shanghai. Он тянется на 1793 км, соединяя Пекин с Ханчжоу и Шанхаем.
C'est très difficile de relier les deux choses si proprement. что тяжело связать их так же очевидно.
C'est le canal qui relie la vessie à l'extérieur du corps. Это канал, который соединяет мочевой пузырь с наружной частью тела.
Nous avons donc développé des logiciels qui relient les données comme cela. Мы занялись созданием ПО, которое могло бы связывать данные подобного рода.
Pendant la grossesse, ils forment le placenta, qui relie la mère et son enfant. Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.