Exemples d’usage de "routes" en français avec traduction en russe

<>
Toutes les routes mènent à Rome. Все дороги ведут в Рим.
Plus d'oléoducs signifie plus de "routes de la soie", qui remplace le Grand Jeu. Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры.
Autre menace, la piraterie qui sévit sur des routes maritimes vitales pour le commerce et l'énergie. Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Vous pouvez faire construire des routes. Будут построены дороги.
Voici quelques uns des projets d'oléoducs les possibilités et les scénarios et les routes qui sont prévues pour les prochaines décennies. Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия.
Et vous voyez, nous sommes jeunes et des chômeurs, donc nous ne prenons que des routes secondaires qui traversent les parcs d'État et des forêts nationales - en gros l'itinéraire le plus long possible. Ну и ясное дело, мы молодые и безработные, поэтому мы двигаемся по просёлкам через государственные парки и национальные леса в общем по самому длинному маршруту по которому только можно двигаться.
Il n'y a pas de routes ici. Здесь нет дорог.
Plus nous aurons d'oléoducs, plus nous aurons de "routes de la soie", et moins nous aurons de concurrence dominant/dominé, type Grand Jeu dans ce 21ème siècle. Чем больше нефтепроводов, тем больше великих шелковых путей и меньше борьбы за господство в стиле большой игры можно будет ожидать в 21-м веке.
La position stratégique du Vietnam - en tant que voisin de la Chine, et parallèle aux grandes routes de navigation maritime de l'Asie - a toujours conféré une considérable importance à ce pays, ce qui peut en partie expliquer pourquoi ses guerres anticoloniales ont été si longues. Стратегическое положение Вьетнама - как соседа Китая, расположенного параллельно большим морским торговым маршрутам Азии - всегда делало эту страну чрезвычайно важной, что может быть одной из причин того, что ее антиколониальные войны длились так долго.
Les routes de transport permettent d'accéder aux zones urbaines. Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам.
Il est crucial que les pays qui en revendiquent la souveraineté se conforment aux lois internationales et s'engagent à maintenir ouvertes les routes maritimes de la région. Очень важно, чтобы страны, оспаривающие суверенитет над островами, подчинялись международному праву и прилагали усилия к поддержанию открытости международных морских путей в этом районе.
La Chine s'intéresse à cette région non seulement parce quelle s'inquiète de préserver l'accord post-guerre froide à travers l'Eurasie, mais aussi parce qu'elle fournira les routes d'acheminement pour une grande part des richesses énergétiques de l'Irak, de l'Iran et de l'Asie Centrale. Китай заботится об этом регионе не только потому, что ему важно сохранить начавшийся после окончания холодной войны процесс урегулирования в Евразии, но также и потому что он понимает, что это обеспечит маршруты транзита большой части энергии из Ирака, Ирана и Средней Азии.
Environ 3 000 personnes meurent chaque jour sur les routes. Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Dans l'Océan Indien, l'OTAN travaille avec l'Union Européenne et de nombreux autres partenaires pour maintenir l'ordre sur les principales routes maritimes menacées par des pirates. В Индийском океане НАТО сотрудничает с Европейским Союзом и многими другими государствами, чтобы охранять основные морские пути от пиратов.
On paie un supplément pour conduire sur des routes encombrées. Это взимание высокой платы с водителей, которые едут по перегруженным дорогам.
La péninsule coréenne, Taïwan, les îles de la mer de Chine méridionale et les routes maritimes sont autant de points de conflit potentiel entre les Etats-Unis et la Chine. Корейский полуостров, Тайвань и острова Южно-Китайского моря, а также морские пути являются потенциальными источниками споров между США и Китаем.
Le réseau électrique, les routes, le port, l'aéroport, les bâtiments. Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания.
En outre, elle continue de construire son "collier de perles" de bases militaires à tous les points clé des routes de transport maritime le long de "l'arc d'instabilité" allant du Moyen-Orient à la côte chinoise. Кроме того, продолжается строительство "нити жемчуга" из военных баз в каждом из ключевых пунктов на морских транспортных путях по "дуге нестабильности" от Ближнего Востока до побережья Китая.
Les routes sont par endroits gelées, mais la plupart restent praticables. Дороги местами скользкие, но в основном проходимы.
L'Inde et le Japon ont donc un rôle important à jouer pour préserver la stabilité et contribuer au maintien des routes maritimes vitales dans la région Indo-Pacifique - une région définie non seulement par la confluence des océans Indien et Pacifique, mais également par son importance pour le commerce mondial et l'approvisionnement énergétique. По этой причине Япония и Индия играют важную роль в сохранении стабильности и помогают защитить жизненно важные морские пути в более обширном Индийско-тихоокеанском регионе - регионе, который не только является местом слияния Индийского и Тихого океанов, но и имеет огромное значение для мировой торговли и поставок энергоресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !