Ejemplos del uso de "rythme" en francés

<>
La Chine se développe à un rythme étourdissant. Китай развивается в головокружительном темпе.
Le rythme est à moitié silence. Ритм - половина тишины.
Mais le rythme n'était pas assez rapide pour nous. Но такой темп казался нам слишком медленным.
Donc à quoi ressemblerait notre rythme naturel ? Так на что же похож наш внутренний ритм?
Aucune économie ne continue à croître indéfiniment au même rythme. Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Il n'y a quasiment pas de rythme. Практически отсутствует какой бы то ни было ритм.
À ce rythme, elle devrait doubler de taille en 14 ans. Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
Ils ont besoin que vous bougiez à leur rythme. Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме.
Ils peuvent les regarder à leur propre rythme, quand ils veulent. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
Mon rythme cardiaque était de 61 battements par minute. Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
Deuxièmement, la réforme financière mondiale doit avancer à un rythme plus rapide. Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами.
Je ne prêterai pas mon nom ni mon rythme au vôtre. Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
A ce rythme, le PIB réel par habitant devrait doubler tous les 16 ans. При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет.
La musique a un rythme, elle a des hauts et des bas. У музыки есть ритм, есть подъемы и спады.
Pourtant, la construction d'une enceinte autour du monde aisé progresse à bon rythme. Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами.
Votre rythme cardiaque devient irrégulier et c'est ce qui est arrivé 45 minutes plus tard. В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным.
Le rythme des saisies serait en augmentation si le gouvernement n'était pas intervenu. В действительности, темпы потери права выкупа могли бы возрасти, если бы не вмешательство правительства.
Et de perdre le fil conducteur du rythme de base de notre biologie et de notre santé. И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
Au rythme actuel de la reprise, il faudra plus de huit ans pour y parvenir. При текущем темпе восстановления экономики это произойдет не раньше чем через восемь лет.
Les rythmes des sinusoïdes ont changé de manière formidable, tout comme notre rythme de vie depuis 25 ans. Ритм кривых чрезвычайно изменился, как и ритм нашей жизни за последние 25 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.