Verwendungsbeispiele von "sainte" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Elle n'est pas une sainte. Она не святая.
Bien sûr, Timochenko n'est pas une sainte. Конечно, Тимошенко не святая.
Je ne suis pas une sainte. Я не святая.
Depuis les collines de Jordanie, nous avons observé ce que les chrétiens appellent la Terre sainte. Мы смотрели на то, что христиане называют Святой землей с иорданской возвышенности.
Il trouva par contre des partisans fervents parmi les protestants, qui estimaient que les Juifs devaient vivre en Terre sainte plutôt qu'en Europe. В то же время, он находил сторонников, готовых помочь, среди религиозных протестантов, по мнению которых евреям нужно жить на своей собственной святой земле, а не в Европе.
En effet, ce qui était assez bon pour "Sainte Evita ", comme l'appelait l'écrivain Tomás Eloy Martínez, pourrait bien l'être aussi pour Chávez. Действительно, чего хватило для "Святой Эвиты", как ее назвал аргентинский писатель Томас Эллой Мартинес, вполне может хватить и для Чавеса.
Plus important encore, elle affaiblirait les tentatives de l'Iran d'effectuer des percées dans le monde arabe sous prétexte de défendre la Palestine et la ville sainte de Jérusalem. Самое главное, оно сможет подорвать усилия Ирана проникнуть в арабский мир под предлогом защиты Палестины и Святого Иерусалима.
C'était la dernière manifestation de la terrible violence utilisée pour tenter de trouver un moyen de partager en paix ce que les Chrétiens continuent à appeler la Terre sainte. Эти взрывы стали самым недавним применением ужасного насилия в целях восстановления мира в земле, которую христиане до сих пор называют "Святой".
Entre ces deux extrêmes, on trouve des pays comme l'Allemagne, dont le préambule constitutionnel fait explicitement référence à Dieu, ou encore l'Irlande dont le préambule fait référence à la Sainte Trinité. Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
L'alternative à une résolution convenue de leurs problèmes par les trois parties consiste à morceler définitivement la Terre sainte, ce qui risquerait uniquement de déboucher sur une confrontation intensifiée et de violents conflits. Альтернативой утвержденному решению проблем, принятому тремя сторонами, может быть бессрочный раздел Святой Земли, что может привести только к еще большей конфронтации и опасным конфликтам.
Il a parlé de la Terre Sainte comme source du Christianisme et berceau des lieux saints de l'Islam, mais a intentionnellement ignoré les racines bibliques du judaïsme et Jérusalem comme origine des rois et des prophètes hébreux. Он говорил о Святой земле как об источнике Христианства и доме священных храмов Ислама, но преднамеренно проигнорировал библейские корни Иудаизма и Иерусалима как дома еврейских царей и пророков.
Les religieux Sunnites en Syrie et à travers le monde arabe émettent des fatwas pour auréoler les combattants de l'Armée Syrienne Libre dans leur guerre sainte contre les infidèles Alawites qui ont nié à la Syrie son identité première Sunnite. Суннитское духовенство в Сирии и во всем арабском мире выдает фетвы (решения в рамках ислама), чтобы придать Армии свободной Сирии ореол святых воинов, сражающихся с неверными алавитами, лишающими Сирию ее истинной суннитской идентичности.
L'occupation de la Palestine par Israël fait obstacle à un accord de paix général en Terre sainte, que les Palestiniens soient privés de tout gouvernement officiel, sous le gouvernement de Yasser Arafat ou de Mahmoud Abbas ou encore sous la direction du président Abbas et d'un parlement et d'un gouvernement contrôlé par le Hamas. Захват Палестины Израилем препятствует заключению всестороннего мирного соглашения на Святой Земле независимо от того, есть ли у палестинцев официальное правительство - во главе с Ясиром Арафатом или Махмудом Аббасом или с президентом Аббасом и партией Хамас, которая составляет большинство в парламенте и кабинете министров.
L'Egypte n'a eu à accorder qu'une reconnaissance politique à Israël alors que l'on exige des Palestiniens qu'il lui reconnaissent une légitimité morale en acceptant le principe des liens des Juifs à la Terre Sainte, et donc qu'ils admettent la revendication millénaire des Juifs pour un état sur une terre dont les Palestiniens considèrent qu'elle est historiquement la leur. Египет должен был предоставить Израилю только политическое признание, а палестинцев просят признать моральную законность Израиля, соглашаясь с тем, что евреи связаны со Святой землей, и, следовательно, допуская тысячелетние притязания евреев о государстве на землях, которые палестинцы считают своей исторической собственностью.
C'est un saint homme. Это святой человек.
Comme le disait Saint Augustin : Как сказал Святой Августин:
Voici la Tour Saint Jacques. Это башня святого Иакова.
Partez adorer les lieux saints Поклонимся святым местам
Papes, Saints et Concurrence religieuse Папы Римские, святые и религиозная конкуренция
Gerard Manley Hopkins, un saint homme. Джерард Мэнли Хопкинс, святой человек.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!