Usage examples of "se centrer" in French with translation to Russian

<>
IBM mise depuis quelque temps sur les services lucratifs TI en tant qu" exploitation des centres comptables. Значительное время IBM был сосредоточен на таких высокодоходных IT-сервисах, как дата-центры.
Avec la prédominance des pays occidentaux, la région Atlantique était au centre des échanges de ces trois derniers siècles. С миром, сосредоточенным на Западе, Атлантический регион доминировал последние тридцать лет.
Le projet de loi sur la réforme du secteur financier du sénateur Christopher Dodd est aujourd'hui au centre de la tourmente législative. В настоящее время внимание законодательной власти сосредоточено на проекте закона о финансовой реформе сенатора Кристофера Додда, который был разработан Банковским комитетом Сената и, предположительно, скоро будет обсуждаться в Сенате.
La catastrophe nucléaire de Fukushima, au Japon, pourrait donner naissance à une nouvelle institution régionale spécifique, cette fois centrée sur la sûreté nucléaire. Ядерная катастрофа на "Фукусиме" в Японии может привести к созданию другого специфического регионального института, сосредоточенного на ядерной безопасности.
Il est temps de ne plus s'embarrasser de la construction de centres financiers, et de se concentrer sur la modernisation du secteur financier chinois. Пришло время сбросить бремя необходимости создания финансовых центров и сосредоточиться вместо этого на модернизации финансового сектора Китая.
Mais sous la surface, il y a une ruche bourdonnant d'activité industrielle centrée autour d'un dispositif de forage de 8 millions de dollars. Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, сосредоточенный вокруг буровой установки за 8 миллионов долларов.
Dans ces galaxies, particulièrement dans une galaxie en spirale comme celle là, la majorité de la masse des étoiles est concentrée au centre de la galaxie. В этих галактиках, особенно в спиральных галактиках, как эта, звездная масса по большей части сосредоточена в центре галактики.
En effet, la lutte pour le pouvoir qui s'ensuivra dans l'ère post-Arafat se centrera en fin de compte sur l'Al Fatah, le pivot du PLO. Действительно, борьба за власть, которая начнётся в пост-арафатовскую эпоху, неизбежно будет сосредоточена вокруг движения Аль-Фатх, основы ООП.
Dans un système où autant de pouvoir - manifeste et caché, constitutionnel et traditionnel - est centré sur la fonction présidentielle, cette élection pourrait se transformer en une bataille rangée pour l'avenir du pays. В системе, где так много власти - открытой и скрытой, конституционной и традиционной - сосредоточено вокруг президента, выборы вполне могут превратиться в тотальную борьбу за будущее страны.
Enfin, la sédition dans son ensemble reste nihiliste et centrée sur la destruction du nouveau gouvernement irakien et du système politique et économique émergeant plutôt que sur l'articulation d'une alternative cohérente. И, наконец, повстанческое движение в целом остается нигилистическим, сосредоточенным на уничтожении нового иракского правительства и возникающей экономической и политической системы, нежели на выработке разумной альтернативы.
Vous pouvez vous centrer sur le passé positivement ou négativement. Вы можете концентрироваться на положительном прошлом или на отрицательном прошлом.
Là dessus, j'ai emmené mon vélo à réviser - j'adore cette anecdote - Tout ce qu'ils font à mon vélo, c'est centrer les roues. Я как-то отвела свой велосипед в мастерскую - я люблю это - тот же самый велосипед, и там они делают нечто называемое "регулировка" колес.
vous aussi vous allez centrer vos roues. Я хочу, чтобы вы отрегулировали ваши колеса:
L'adoption de l'euro leur permettrait très facilement d'échapper à de tels risques et de centrer leurs efforts sur la création d'une croissance réelle pour leurs économies. Введение евро позволило бы им избежать подобного риска и достичь реального роста экономик.
J'ai souvent dit que la Turquie ne devait pas intervenir dans les affaires intérieures de ses voisins et ne pas centrer sa politique sur le Moyen-Orient. Я часто заявлял, что Турция не должна вмешиваться во внутренние дела своих соседей или проводить политику, ориентированную на Ближний Восток.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!