Ejemplos del uso de "se presser" en francés

<>
Et comme le temps est de son coté, elle n'a aucune raison de se presser. Принимая во внимание, что время на его стороне, он не видит причин для того, чтобы торопиться.
Point n'est besoin de se presser. Спешить незачем.
Il n'est pas nécessaire de se presser. Нет необходимости спешить.
Voici une femelle qui est pressée. Вот торопится самочка.
Pourquoi es-tu si pressé ? Почему ты так спешишь?
On était débordé, j'étais un peu pressé. Было очень много работы, и я немного торопился.
Suis-je tellement pressé que je suis disposé à me débarrasser de mon fils avec un octet de son à la fin de la journée?" Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов?"
J'évite de traverser la rue ici si je suis pressé. Я стараюсь не переходить улицу здесь, когда тороплюсь.
De plus, même si les provocations iraniennes, établissant clairement les intentions du régime de développer sa capacité nucléaire, parviennent à galvaniser un certain soutien autour d'une action militaire américaine, il n'est pas certain que les Européens, ou d'autres, se pressent dans une autre "coalition de volontaires" menée par les Etats-Unis. Кроме того, в то время как иранские провокации, которые ясно отражают намеренье режима разработать ядерное оружие, могут подтолкнуть США к военным действиям, далеко не факт, что европейцы или еще кто-нибудь будут спешить присоединиться к новой, ведомой США, "добровольной коалиции".
Elle était tellement pressée, qu'elle laissa son parapluie dans le train. Она так торопилась, что оставила зонтик в поезде.
Vous voyez, j'utilise mes deux mains pour presser les bulles de lave les unes contre les autres. Как вы можете видеть, я могу пользоваться обеими руками, чтобы сжимать и ставить капли
C'est tellement amusant que je l'ai chez moi, mais je l'ai mis dans le hall d'entrée, je ne veux pas l'utiliser pour presser des fruits. Так здорово, что она есть у меня дома, но она стоит у меня в прихожей - я не использую её для приготовления сока.
Nous n'avions pas à nous presser. Нам не надо было торопиться.
Point n'est besoin de nous presser. Нам совершенно незачем спешить.
Mais combien de fois les étrangers (même les bienfaiteurs et les créateurs de programmes les mieux intentionnés) tendent-ils la main à la société civile palestinienne en suivant ses conditions, sans les presser de se "marier" ? Но как часто внешний мир - даже спонсоры с наилучшими намерениями и создатели программ - достигает палестинского общества на условиях этого общества, без того чтобы настаивать на "свадьбе по принуждению"?
La BCE doit presser le pas, non pas parce que les perspectives de croissance sont nombreuses, mais pour la raison opposée : ЕЦБ должен действовать с большим рвением не потому, что сейчас видны хорошие перспективы будущего роста, а по обратной причине:
"Bientôt il sera trop tard", tel était l'argument avancé par les conseillers de Kennedy pour le presser d'agir. "Скоро будет уже слишком поздно" - таким был основной аргумент, представленный советниками президенту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.