Ejemplos del uso de "sensible" en francés con traducción "чувствительный"

<>
Il est très sensible au froid. Он очень чувствителен к холоду.
Je suis très sensible au froid. Я очень чувствителен к холоду.
Le sujet reste par ailleurs sensible : Более того, тема остается весьма чувствительной:
Tu es trop sensible au bruit. Ты слишком чувствителен к шуму.
Tu es trop sensible à la critique. Ты слишком чувствителен к критике.
Parce que c'est beaucoup plus sensible. В том, что он намного более чувствительный.
Il est très sensible à la critique. Он очень чувствителен к критике.
C'est dire si le sujet est politiquement sensible. Это значит, что вопрос политически чувствительный.
Ils avaient une dystonie sensible à la L-Dopa. У них была дофа-чувствительная дистония.
En tant qu'êtres humains, on est très sensible à ça. Мы, как люди, очень чувствительны к этому.
Cette fois il n'utilise pas une glu sensible à la pression. В ней не используется чувствительный к давлению клеящий материал.
Notamment "l'immobilier, particulièrement sensible aux taux d'intérêt, pourrait favoriser un redémarrage." В частности, "жилищное строительство, которое крайне чувствительно к процентным ставкам, могло бы помочь возглавить выздоровление".
L'ensemble du processus est très sensible à la température et à l'humidité. Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности.
L'IRM est extraordinairement sensible à la détection des tumeurs, mais c'est aussi très cher. Магнитно-резонансная томография особенно чувствительна для нахождения опухолей, но обходится довольно дорого.
L'Iran et la Turquie ne partagent pas non plus de vision commune concernant la région sensible du golfe. И при этом Иран и Турция не разделяют воззрений относительно стратегически чувствительного района Персидского залива.
Et j'étais cet enfant bizarre et sensible qui ne pouvait pas vraiment le faire, mais qui le devait. А я был странным, чувствительным ребенком, который не был способен на это, но я должен был это сделать.
Mais on va désormais se préoccuper bien davantage des risques liés aux forages en grande profondeur dans tout environnement "sensible". Но теперь будет больше беспокойства по поводу глубокого бурения в любой чувствительной среде.
la Turquie se trouve dans un cadre géopolitique extrêmement sensible, en particulier pour ce qui est de la sécurité de l'Europe. Турция находится в высоко чувствительном геополитическом положении, особенно с точки зрения интересов безопасности Европы.
Les progrès technologiques ont déclenché une véritable explosion dans le domaine de l'information, et le public est devenu plus sensible à la propagande. Технический прогресс привел к развитию информационных технологий, и люди стали более чувствительными к пропаганде.
Mais peut-être que cela veut juste dire que vous êtes plus sensible à ce que la plupart des gens ne peut pas voir ou ressentir. Может это просто значит, что вы более чувствительны к тому, что большинство не видит и не чувствует.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.