Ejemplos de uso de "soigner" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos93 лечить47 ухаживать3 otras traducciones43
Nous pouvons soigner le mal. Мы можем вылечить болезнь.
Soigner le malade d'Asie du sud Восстановление больного человека Южной Азии
Je prends trois médicaments pour la soigner. Я принимаю 3 лекарства, чтобы контролировать ALS.
"Pourquoi est-tu revenue te faire soigner ici ?" "Почему ты вернулась и лечишься здесь?"
"Que puis-je faire pour soigner ce chien ? "Что я могу сделать, чтобы помочь этому псу?
Vous pouvez réellement soigner la tuberculose, même chez les VIH-positifs. Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов.
CAMBRIDGE - Autrefois, les économistes conseillaient aux gouvernements de soigner leurs politiques ; Кембридж - раньше экономисты советовали правительствам отрегулировать свою политику.
Mon intérêt principal est comment améliorer cette science pour soigner d'autres maladies. Мой главный интерес - как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
Un jour, des petits robots circuleront dans nos vaisseaux sanguins pour nous soigner. В один прекрасный день крохотные роботы смогут двигаться по кровеносным сосудам и выправлять патологии.
Si c'est l'origine de l'épilepsie, on peut la soigner également. Если тут источник эпилепсии, то мы можем воздействовать на него.
Ses femmes détiennent à la fois le pouvoir de soigner et d'intensifier ses tensions. Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
Il s'agit d'un médecin, dont la vie est dédiée à soigner les gens. А он доктор, его жизнь - это забота о других.
L'ordonnance pour soigner les maux qui affectent l'économie mondiale découle directement du diagnostic : Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза:
Cette huile était plus particulièrement utilisée pour l'éclairage, mais aussi pour soigner les plaies, et d'autres choses. Его использовали в первую очередь для освещения, для обработки ран и других целей.
Et suite à une blessure, les vaisseaux sanguins doivent en fait se développer sous les croûtes pous soigner les blessures. А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала.
Ne serait-ce pas formidable si nous pouvions effectivement exploiter le pouvoir de nos corps pour nous soigner de nous même ? Не было бы замечательно, если бы мы смогли обуздать возможности своих тел, что бы самих себя исцелять?
Il doit soigner son image de dirigeant politique émergent sur la scène internationale, représentant un Islam modéré dans un océan d'extrémisme. Это необходимо для его имиджа лидера нового типа, обещающего умеренный ислам в океане экстремизма.
Après avoir examiné son oeil, le chirurgien a estimé qu'aucune opération n'était nécessaire et qu'un généraliste pouvait le soigner. Хирург осмотрел глаз, сказал, что необходимости в хирургическом вмешательстве нет, и направил ее обратно к терапевту.
A Singapour, nous avons un groupe qui va utiliser la charte pour soigner les divisions qui sont apparues dans la société singapourienne. Группа наших последователей в Сингапуре намерена с помощью Устава устранить размежевания, недавно проявившиеся внутри сингапурского общества,
On peut aussi étudier à plus grande échelle la source de problèmes, ce qui crée des maladies et comment on pourrait les soigner. Мы также можем посмотреть в более широком масштабе, что является причиной проблем, порождает заболевания, и как мы могли бы их устранить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.