Ejemplos de uso de "solvabilité" en francés con traducción al ruso

<>
En Suisse, tout est basé sur le ratio de solvabilité. В Швейцарии определяющим является коэффициент капитализации.
Les faibles résultats financiers des entreprises en 2012 continueront d'aggraver les cotes de solvabilité. Плохие показатели корпоративных финансов в 2012 году будут все больше подрывать кредитный рейтинг.
Seul un gouvernement suffisamment puissant, en terme d'autorité juridique et de solvabilité, peut le faire. Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это.
Ce ne sont plus des problèmes de liquidités qui menacent, mais une crise du crédit et de la solvabilité. Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности.
C'est une nouvelle monnaie sociale, pour ainsi dire, qui pourrait devenir aussi puissante que notre indice de solvabilité. Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг.
Les primes de risque élevées sur les obligations d'Etat menaçant la solvabilité des banques, une demi-solution est insuffisante. До тех пор пока очень рискованные премии на государственные облигации ставят под угрозу достаточность капитала банков, половинного решения недостаточно.
Les ratios de solvabilité et de liquidité ne sont que l'une des approches possibles pour améliorer la sécurité du système financier. Более высокая доля капитала и ликвидности является только одним из нескольких подходов к повышению безопасности финансовой системы.
Etant donné que le ratio de solvabilité pourrait augmenter de trois points de pourcentage, l'effet total serait une baisse de 0,6% du PIB. Учитывая, что часто упоминается рост на три процентных пункта, суммарный эффект может быть 0,6%.
D'autres pays ne sont pas tombés au niveau de l'Argentine, mais la solvabilité représente un problème dans quasiment tous les pays d'Amérique Latine. Другие страны не опустились до уровня Аргентины, но возврат кредитов является проблемой практически для всех стран Латинской Америки.
Une banque, pour garder ces prêts dans ses bilans, aurait été contrainte de détenir d'énormes réserves garantissant sa solvabilité et de surveiller les performances de ces prêts, à ses frais. Содержание этих кредитов на балансе означало бы, что банку пришлось бы обеспечить привлечение большой достаточности основного капитала и следить за поведением кредитов за счет своих собственных средств.
Le second rapport montre qu'une hausse d'un point de pourcentage du ratio de solvabilité, si elle intervient progressivement sur une durée de quatre ans, entraînerait une baisse d'environ 0,2% du PIB. Второй отчет показывает, что однопроцентное увеличение доли капитала банка, если оно будет вводиться постепенно в течение четырех лет, приведет к снижению ВВП примерно на 0,2%.
Mais, même si le rôle central des Etats-Unis en Asie est aujourd'hui avéré, la viabilité à long terme des dispositions de sécurité se résumera à la solvabilité de ses garanties sécuritaires auprès de ses alliés et partenaires. Но пока возобновленная центральная роль Америки в Азии не подвергается сомнению, долгосрочная жизнеспособность организационных мероприятий США по безопасности сводится к передаче гарантий по безопасности своим союзникам и партнерам.
Etrangement, le rapport conclut que l'impact négatif de l'augmentation du ratio de solvabilité des banques serait plus important aux USA que dans la zone euro, alors que le recours au financement par les banques y est plus fréquent. В докладе странным образом указывается, что повышение доли капитала до целевого значения будет иметь значительно более негативные последствия в Соединенных Штатах, чем в еврозоне, несмотря на более выраженную зависимость США от банковского финансирования.
Ensuite, les banques perdant des quantités substantielles de leurs fonds propres - les estimations atteignent à présent 300 milliards de dollars et plus - la nécessité de maintenir des ratios de solvabilité minimum les obligera à restreindre leurs prêts aux entreprises, ce qui entravera la demande d'investissement. Во-вторых, потребность в сохранении минимального коэффициента по акциям без фиксированного дивиденда вынудит банки, теряющие существенную долю собственного капитала (по оценкам сегодня потери достигают 300 миллиардов долларов и более), сократить кредитование коммерческой деятельности, становясь помехой для спроса на капитальные вложения.
La politique officielle, le plan A, suppose non pas que les pays du PIIGS aient un problème de solvabilité, mais qu'ils manquent de liquidité et que par conséquent les prêts de secours en leur faveur (accompagnés de mesures d'austérité budgétaire et de réformes structurelles) leur permettront de supporter le poids de leur dette et leur ouvriront à nouveau la porte des marchés. Официальным подходом, планом А, было сделать вид, что эти экономики страдают от нехватки ликвидности, а не от проблем неплатежеспособности, и что предоставление финансовых ссуд в качестве помощи - вместе с финансовой строгостью и структурными реформами - может восстановить устойчивый уровень долга и доступ на рынки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.