Ejemplos de uso de "souche" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos40 штамм21 пенек1 otras traducciones18
Depuis le début, l'intention n'était nullement de nuire à l'identité des Arabes de souche, ou de la mélanger à l'identité juive traditionnelle. С самого начала не было никакого намерения причинять вред идентичности коренных арабов или объединять её с традиционной еврейской идентичностью.
Les divergences politiques se sont creusées entre les riches et les pauvres, les divers groupes ethniques (blancs non Hispaniques contre Africains-Américains et Hispaniques), les confessions religieuses, les immigrants et les autochtones de souche, sans compter les autres sources de fracture sociale. Политические разногласия сильно проявляются между богатыми и бедными, между этническими группами (между белым населением, афро-американцами и испаноговорящим населением), между религиозными образованиями, между коренным населением и иммигрантами, а также между другими социальными полюсами.
Cette situation n'a pas changé depuis les attaques terroristes du 11 septembre, malgré une hostilité croissante à leur égard de la part des Américains de souche, qui partent du principe qu'ils ne peuvent s'intégrer (accusation souvent dirigée par le passé vers les juifs dans divers pays). Это не изменилось со времен террористической атаки 9/11, несмотря на возрастание враждебности в отношении мусульман США среди коренных американцев, основанной на убеждении, что они не смогут ассимилироваться (обвинение, которое в прошлом часто выдвигали против евреев в различных странах).
Et il semblait que les tumeurs se formaient à partir d'une cellule souche. И оказалось, что новообразования начинаются именно со стволовых клеток.
Nous voyons l'évolution depuis une cellule souche jusqu'à ce qu'elle devienne plus spécifique et spécialisée. Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной.
En fait, neuf millions de personnes contractent chaque année la souche active de la maladie et un malade sur cinq en meurt. На самом же деле, у девяти миллионов человек ежегодно обнаруживаются симптомы активного заболевания, и каждый пятый умирает.
Nous leur rappelons une défaite humiliante et ils nous toisent comme si nous étions des individus de souche inférieure et pas suffisamment mexicaine. Они видят в нас напоминание об унизительных поражениях и относятся к нам как к людям второго сорта, как к ненастоящим мексиканцам.
La presse chinoise était en effervescence à propos de Chu et Locke, les premiers Chinois de souche à devenir secrétaires d'État du gouvernement américain. Китайская пресса много писала о Чу и Локе - первых этнических китайцах, вошедших в кабинет министров США.
Pour le moment, il semble que toutes les infections dues à la souche du H5N1 aient été contractées par contact avec de la volaille infectée. На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы.
Les bureaux des Affaires de Hongkong et Macao prirent en main les correspondants du journal basés sur le continent, exigeant qu'ils soient remplacés par des Chinois de souche. Канцелярия по делам Гонконга и Макао позаботилось об укомплектовании корреспондентского штата газеты, опираясь на требование Китая заменить всех иностранных репортеров этническими китайцами.
Les mutations mortelles de toutes sortes doivent être identifiées rapidement afin de préparer un vaccin effectif avant que la souche virale ne s'installe confortablement dans le corps humain. Смертельные мутации всех видов должны распознаваться немедленно, чтобы эффективная вакцина была создана прежде, чем вирус приспособится к организму человека.
Et tout ceci est la souche du passé mythologique, cependant, il est curieux que dans ces grandes maisons six ou sept langues sont parlées à cause du mariage consanguin. Корни этого обычая восходят к мифологическому прошлому, но, что любопытно, в их общинных жилищах, где разговаривают на шести или семи языках вследствие заключения браков между представителями разных этнических групп,
Au Vietnam, en Indonésie, en Chine, pays où la souche de la pandémie a de fortes chances de se déclarer, les experts, la coordination la discipline et l'infrastructure sont absents. В таких странах как Вьетнам, Индонезия и Китай, где может начаться пандемия данного вируса, не хватает профессионалов, согласованности действий, дисциплины, неразвита инфраструктура.
Beaucoup d'éléments laissent à penser que la souche du virus H5N1 qui circule en Indonésie est particulièrement virulente et que dans certains cas le virus a pu se propager directement d'une personne à une autre. Из ряда источников поступают веские доказательства того, что формы птичьего гриппа, циркулирующие в Индонезии, более опасны, чем в других местах, и что в нескольких случаях они могли напрямую передаться от одного человека другому.
(Chu est l'un des cinq Chinois de souche à être lauréat d'un prix Nobel, bien qu'aucun d'entre eux ne soit citoyen de la République populaire de Chine, un fait qui mine la fierté chinoise). (Чу - один из пяти этнических китайцев, получавших нобелевскую премию, хотя пока что ни один из лауреатов не являлся гражданином КНР, что задевает гордость китайцев.)
Avec l'éventualité que la Chambre des représentants américains approuve une résolution accusant les Turcs du génocide d'Arméniens de souche il y a 90 ans, le moment est particulièrement mal choisi pour que les deux pays entrent en conflit au sujet de l'Irak. При существующей угрозе того, что Палата представителей одобрит обвинительную резолюцию Турции в геноциде этнических армян девяносто лет назад, это особенно неподходящий момент для двух стран расходиться по своим позициям в Ираке.
En outre, il existe des incertitudes importantes sur la souche H5N1, qui affecte principalement les oiseaux pour le moment, et le moment où se produira sa mutation en une forme transmissible chez l'homme et sur la possibilité que cette mutation soit infectieuse et mortelle. Более того, совершенно неизвестно когда именно вирус H5N1, который на данный момент отмечен только у птиц, может мутировать в форму, передающуюся между людьми, и насколько она может быть инфекционной и смертоносной.
Et de fait, cette molécule empêche les adipocyte, ces cellules souche graisseuses, de se souvenir comment faire de la graisse au point que des souris avec un régime riche en graisses, comme les braves gens de ma ville natale de Chicago, ne développent pas un foie adipeux, ce qui concerne un problème médical majeur. Эта молекула не позволяет адипоциту, стволовой жировой клетке, запоминать, как превращаться в жир, так что мыши на богатой жиром диете, прямо как люди в моём родном Чикаго, не образуют жирную печень, являющуюся большой проблемой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.