Ejemplos de uso de "souhaitaient" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos164 желать115 пожелать16 otras traducciones33
Ni le Hezbollah ni Amal ne souhaitaient cela. Ни Хезболла, ни Амал этого не хотели.
Li Peng et Yao Yiling, qui souhaitaient déployer l'armée. Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.
Dans tous les aspects de leurs vies, ils souhaitaient le progrès, comme nous. Они мечтали об улучшении каждой стороны своих жизней, так же как и мы.
Donner le pouvoir à Solidarnosc était bien la dernière chose qu'ils souhaitaient. Отдать власть Солидарности - это последнее, чего бы им хотелось сделать.
Les législateurs de l'opposition souhaitaient des réformes électorales, mais pas de nouveaux impôts ; Законодатели из оппозиции хотели избирательную реформу, но не хотели никаких новых налогов;
Ce résultat est loin du Moyen-Orient démocratique et pro-occidental que souhaitaient les USA. Демократическому, прозападному Ближнему Востоку так и не было суждено появиться.
Ceux qui souhaitaient limiter le recours à des jurys craignaient prétendument pour la sécurité nationale. Те, кто хотел ограничить использование присяжных, возможно, боялись риска в обеспечении их безопасности в некоторых случаях.
Peu de gens y voyaient leur source principale de revenus ou souhaitaient y rester pour longtemps. Мало кто видел в этом основной источник пропитания или планировал задержаться там надолго.
A New York, les gestionnaires souhaitaient que chaque partie peigne un portrait humain de son voisin. Руководство, которое находится в Нью-Йорке, хотело, чтобы палестинцы и израильтяне изображали друг друга гуманно.
Le Canada est actuellement dirigé par un parti que la plupart des Canadiens ne souhaitaient pas réellement. Канада сейчас управляется партией, которой большинство канадцев совсем не хотели.
Mais il servait de guide moral, d'inspiration pour les scientifiques qui souhaitaient un contrôle des armements nucléaires. Но и являлся моральным компасом - источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением.
Il souhaitaient donc naturellement faire un choix informé à propos de l'association caritative à laquelle ils feraient un don. Они хотели иметь возможность делать настолько же хорошо информированный выбор между благотворительными организациями, которым бы они перечисляли деньги.
Mais il a été confronté à la protestation d'entreprises et de clients qui souhaitaient préserver les tarifs subventionnés actuels. Но он столкнулся с бурей протеста со стороны бизнеса, потребителей, которые хотели сохранить существующие субсидированные тарифы.
Mon père a fait des faux papiers pour les déserteurs américains qui ne souhaitaient pas porter les armes contre les vietnamiens. Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами.
Après le 11 septembre 2001, de nombreux New-Yorkais souhaitaient que le maire de l'époque, Rudolph Giuliani, reste en place. После 11 сентября 2001 года многие жители Нью-Йорка хотели, чтобы тогдашний мэр города Руди Джуллиани остался на своем посту.
Les électeurs modérés de droite, qui souhaitaient une version italienne (à savoir, quelque peu édulcorée) de l'ère Reagan/Thatcher, sont désillusionnés. Умеренные избиратели из правого крыла, которые хотели итальянскую (т.е. несколько смягченную) версию эры Рэйгана/Тэтчер, разочарованы.
Il semble maintenant que les autorités souhaitaient seulement une petite ouverture gérée en partant du principe qu'elles pourraient en contrôler le résultat. Теперь, однако, создается впечатление, что власти хотели лишь небольшой, управляемой открытости, при условии, что они в состоянии контролировать результат.
En fin de compte, les deux camps ont obtenu une partie de ce qu'ils souhaitaient et c'est le Mexique qui a trinqué. Обе стороны получили часть того, что они хотели, а Мексике придется расхлебываться.
Pour leur part, les économies émergentes souhaitaient moins discuter des plans de relance et des déséquilibres macroéconomiques que des questions de développement à longue échéance. В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов и дисбалансов на задачи долгосрочного развития.
Jusqu'à présent, les Chinois ont adopté une attitude attentiste, puisque les officiels souhaitaient savoir quels émissaires Obama leur enverrait et ce qu'ils leur diraient. До сих пор Китай занимал выжидательную позицию, так как чиновники хотели увидеть, кого Обама назначит для ведения дел с Китаем, а также что скажут новые эмиссары.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.