Exemples d'utilisation de "statique des fluides" en français
Surtout, l'image d'une Amérique comme facteur d'homogénéisation reflète à tort une vision statique des cultures.
Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре.
Et ces animaux pourraient très bien utiliser non seulement la force et l'énergie stockée par leur ressort spécialisé, mais aussi les propriétés extrêmes de la dynamique des fluides.
И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
J'ai ordonné des fluides pour le réhydrater, et demandé à mon collègue de le réévaluer.
Я прописал ему жидкость и спросил коллегу осмотреть его.
Les symptômes sont d'horribles gonflements des fluides sous la peau.
Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью.
Devez-vous augmenter, maintenir ou diminuer le nombre des fluides ?"
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Et ils utilisent peut-être la dynamique des fluides comme une seconde force pour casser l'escargot.
И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку.
Vous avez la gravité, la force centrifuge, la dynamique des fluides.
Здесь есть гравитация, центробежная сила, гидроаэромеханика.
Je me suis décidée à demander si la leçon que j'avais apprise à partir des arbres artistes pouvait être appliquée à une institution statique comme la prison.
Я задалась вопросом, можно ли этот урок, полученный от деревьев-художников, применить к неподвижному учреждению такому, как тюрьмы.
On peut aussi leur demander de répondre à des questions pointues, par exemple, "comment un hélicoptère passe-t-il du survol statique au vol en avant ?"
Точно также, мы можем попросить их ответить на критические диагностические вопросы (например, "как вертолет переходит от зависания к полету вперед?").
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
Elle est la face à face devant sa victime sur le coté droit, courbant son abdomen en insérant un seul oeuf, un seul oeuf dans les fluides corporels du puceron.
Она стоит лицом к лицу с жертвой, справа, сгибая нижнюю часть тела и впрыскивая одно яйцо, единственное яйцо в телесные жидкости тли.
D'une certaine manière, la montagne statique de pierre devient une montagne mouvante de sable.
В каком-то смысле, каменная гора становится подвижной песочной горой.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares.
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Cela signifie qu'elle doit mettre ses oeufs dans 400 mauvais pucerons dans leurs fluides corporels.
Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
Celui-ci était le record d'apnée statique avec O2 dont le Guiness Book avait établi le record du monde à 13 minutes.
Это был рекорд статической апнеи с чистым кислородом, который у Гиннесса в книге рекордов значился как 13 минут.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte.
Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
L'oeuf du parasite uniquement est introduit dans les fluides corporels du puceron.
Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Et alors vous vous accrochez et vous accrochez votre ligne statique.
Затем вы пристегиваетесь и пристегнутыми стоите в строю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité