Usage examples of "statu quo" in French with translation to Russian

<>
Troisième possibilité, la poursuite indéfinie du statu quo. Третья вероятная причина - неопределенность, связанная с сохранением статус-кво Северной Кореи.
"Dans tout ce que nous faisons, nous croyons à la remise en cause du statu quo. Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
D'un autre côté, le statu quo présente un confort indéniable. С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Donc comme je l'ai dit, nous regardions le statu quo et le tournions en ridicule. Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
En d'autres termes, à terme, une situation de statu quo. Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво.
Mais les responsables chinois ont plutôt vu cette manoeuvre comme la preuve que le Japon essayait de perturber le statu quo. Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Et ce constat implique, avant tout, de préserver le statu quo. И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Notre manière de remettre en question le statu quo est de rendre nos produits magnifiquement désignés, faciles à utiliser et conviviaux. Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
comment des gardiens du statu quo pourraient-ils devenir des acteurs du changement? как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Le fait que de nombreuses économies occidentales soient ressorties de la récession l'année dernière ne devrait duper personne en portant à croire que la crise n'aura été uniquement qu'un bref interlude, et que le monde d'après la crise peut revenir au statu quo d'avant la crise. Тот факт, что многие западные экономики вышли из рецессии в прошлом году, не должен вводить нас в заблуждение, что кризис был лишь коротким перерывом и что пост-кризисный мир может вернуться к докризисному статус кво.
Il apparaît désormais clair que le statu quo ne saurait perdurer dans la région. Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Quel que soit le résultat final, le statu quo ne pourra pas durer indéfiniment. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Parce que si vous ne dérangez personne, vous ne changez pas le statu quo. Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
Il sera difficile pour l'euro de survivre avec le maintien du statu quo. С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить.
Comme toujours, tout changement dérange le confortable statu quo et les intérêts qui en bénéficient. Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
Il devrait donc être évident que le maintien du statu quo n'est pas acceptable. Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус-кво является недопустимым.
le statu quo hérité de l'ère Moubarak et la cohésion interne de l'armée. статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии.
Aucune alternative - et en aucun cas, le statu quo - n'a la moindre chance de réussite. Никакая другая альтернатива - как и, конечно, статус-кво - не сработает.
Une Inde forte et stable sera, de son côté, toujours une puissance favorable au statu quo. Сильная и стабильная Индия, с другой стороны, всегда будет державой, стремящейся сохранить свой статус-кво.
Ainsi, pour le moment, ils n'ont aucune bonne raison de remettre en cause le statu quo. Таким образом, на данный момент у них нет никаких оснований нарушать статус-кво.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!