Ejemplos de uso de "substantiel" en francés con traducción al ruso

<>
Cela aurait un impact substantiel. Это существенно большой результат.
En conséquence, la CD n'a produit aucun progrès substantiel pendant 15 ans. Как результат, в течение 15 лет "CD" не смогла достигнуть какого-либо существенного прогресса.
Une meilleure explication pour l'actuel succès économique allemand pourrait être le soutien gouvernemental substantiel que les industries allemandes perçoivent structurellement, surtout l'industrie automobile. Более важным объяснением нынешнего экономического успеха Германии может быть существенная поддержка правительства, которую немецкая промышленность получает на структурной основе, особенно в автомобильной промышленности.
Si elle avait fait pression sur la junte birmane pour qu'elle mette fin au massacre de sa propre population, elle aurait gagné un substantiel crédit de moralité sur la scène internationale. Если бы Китай оказал давление на бирманскую хунту, чтобы она прекратила убийство своих собственных людей, он бы заработал существенную порядочную репутацию в мире.
En 1945, dans son livre Science - La frontière sans fin, Vannevar Bush écrivait que la recherche fondamentale nécessite un financement substantiel et régulier potentiellement accessible à tous les chercheurs et que la sélection de ses bénéficiaires et les modalités de son attribution devaient en dernier ressort en revenir à une procédure d'évaluation par les pairs. В своей книге "Предел науки - бесконечность", вышедшей в 1945 году, Буш утверждал, что для фундаментальных научных исследований необходима существенная и стабильная финансовая поддержка, что потенциально эта поддержка должна быть доступна для всех ученых, и что именно на основе результатов экспертной оценки должно приниматься решение о том, как и кому будут предоставлены средства.
En réalité quand on regarde les impacts, ceux-ci sont substantiels. Действительно, когда мы смотрим на результат - он существенный.
L'État israélien soutient l'expansion des points de colonisation de manière substantielle. Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений.
Ensuite, les nouveaux travailleurs apportent avec eux autant de bénéfices substantiels que de pertes : Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды:
La maladie entraine des coûts financiers substantiels pour les individus, les familles et les gouvernements. С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
Néanmoins, de substantiels et remarquables efforts ont été fait, tous dans les dernières années écoulées. Тем не менее, существенный и заметный прогресс был достигнут всего за пару лет.
La seconde transformation est la réévaluation substantielle du renminbi qui semble inévitable dans les années à venir. Вторым преобразованием является существенное повышение курса юаня, которое кажется неизбежным в ближайшие годы.
En outre, il faut accroître de manière substantielle les subventions concurrentielles pour la recherche au niveau universitaire. Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено.
Une grande part de cette valeur - et dans de nombreux cas, une majorité substantielle - profitera aux consommateurs. И значительная доля этой выгоды - зачастую ее существенное большинство - вероятно, достанется потребителям.
Les autorités de surveillance demandent, que la Frankfurter réponde des "pertes substantielles" mais cependant sans citer une somme précise. Регулятор требует, чтобы банк со штаб-квартирой во Франкфурте взял на себя ответственность за "существенные потери", но еще не указал точную сумму.
Mais au-delà des questions politiques, il existe d'autres conflits substantiels entre le Royaume-Uni et ses voisins continentaux. Однако помимо политики есть и другие существенные конфликты между Великобританией и ее континентальными соседями.
En juillet, par exemple, le Fonds Monétaire International a annoncé une augmentation substantielle des prêts facilités aux pays les moins développés. Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам.
Cette erreur s'accumule à l'absence d'une quelconque décision substantielle concernant les moyens d'extirper Chypre de cette spirale descendante. Эту ошибку усугубляло отсутствие каких-либо существенных решений о том, как вывести Кипр из нисходящей спирали.
Mais il reste des écarts substantiels qui doivent être corrigés grâce à une coopération internationale, de manière à éviter un arbitrage réglementaire. Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража.
Aucune mesure ne contribuerait plus à faire de ce monde un espace moins dangereux qu'une diminution substantielle de la consommation de pétrole. Ни одна мера не сможет сделать больше, чтобы сделать мир менее опасным местом, чем существенное сокращение потребления нефти.
Les États-Unis ont clairement annoncé que les pays en développement devront s'engager à réduire leurs émissions de carbone de façon substantielle à Copenhague. Соединенные Штаты ясно дали понять, что развивающиеся страны должны подписать договор в Копенгагене о существенном сокращении выбросов углерода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.