Ejemplos de uso de "transactions" en francés con traducción al ruso

<>
Il est indéniable que l'idée d'une taxe sur les transactions financières soit intellectuellement attrayante. Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
Ces personnes soulignent le succès des tentatives de fermeture des transactions bancaires illégales et de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP), par laquelle d'autres pays s'engagent à interdire le transport de matériaux nucléaires. Они указывают на успешность попыток прервать незаконные банковские операции и на Инициативу по безопасности в области распространения оружия массового уничтожения, в соответствии с которой другие страны согласились запретить транспортировку ядерных материалов.
Pour des raisons historiques, les transactions financières ont été concentrées dans des villes traditionnellement liées à l'émergence du capitalisme européen et américain. Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма.
Les gains ultimes seront donc probablement décevants, ainsi que l'a découvert la Suède il y a vingt ans lorsqu'elle avait tenté de taxer les transactions financières. В конечном итоге, получаемый доход, вероятно, вызовет разочарование, с чем столкнулась Швеция, когда она попыталась ввести налог на финансовые операции двадцать лет назад.
Pour la première fois un haut responsable de l'empire financier anglo-américain s'est prononcé en faveur de la taxe Tobin, une taxation des transactions financières au niveau mondial. Лидирующий политик англо-саксонской финансовой империи выступил в поддержку налога Тобина - глобального налога на финансовые операции.
Bien sûr, de grands penseurs économiques comme John Maynard Keynes et feu le prix Nobel James Tobin avaient formulé plusieurs propositions de taxation des transactions financières afin de réduire la volatilité économique. Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности.
En particulier, il serait bon que toutes les transactions financières liées aux activités en amont de la chaine de valeur soient rendues publiques, y compris celles des sociétés de droit public et des fonds souverains. В частности, должны быть раскрыты все финансовые операции, связанные с подготовительной деятельностью в цепочке создания стоимости, в том числе и те, которые осуществляются государственными компаниями и инвестиционными фондами.
Une taxe sur le carbone, coordonnée à l'échelle internationale, pourrait permettre de réunir chaque année 250 milliards $, et pourrait être accompagnée d'une infime taxe sur les transactions financières, susceptible d'engendrer également 40 milliards $. Международный согласованный налог на выбросы углекислого газа может собирать по 250 миллиардов долларов в год, а небольшой налог на финансовые операции может собирать еще 40 миллиардов долларов.
Il semble que se soit le raisonnement de la Commission Européenne avec sa proposition de taxer les transactions financières - l'ultime réponse de la Commission à la croissance et aux problèmes financiers purulents de l'Europe. Кажется, именно такие размышления лежат в основе предложения Европейской комиссии по введению налога на финансовые операции (НФО) - последний ответ Комиссии на накапливающиеся финансовые проблемы и проблемы роста в Европе.
Un impôt élevé sur les sociétés est un moyen inefficace et coûteux de financer le budget de l'Etat, ceci du fait des possibilités offertes par les transactions financières innovantes et des mécanismes légaux permettant d'échapper à l'impôt. Кроме того, высокая корпоративная налоговая ставка является неэффективным и дорогостоящим инструментом получения доходов, благодаря инновационным финансовым операциям и юридическим механизмам уклонения от налогов.
Une version de la fameuse taxe Tobin (infime prélèvement sur les transactions financières), qui était pourtant à l'origine destinée à financer l'aide au développement, a par exemple été récemment adoptée en Europe dans le but de compléter les recettes budgétaires nationales. Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов.
Le total des transactions est considérable ; Объём денежных переводов огромен:
Les nouvelles règles ont probablement fait monter le coût des transactions. Данные новые правила, безусловно, увеличили стоимость переводов.
Cet essai n'a jamais généré de grands volumes de transactions. Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов.
(La taxe Tobin ne s'appliquait spécifiquement qu'aux transactions de change.) (Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.)
Nous avons cherché à refaire les 1000 lettres qui couvrent 70% des transactions en anglais courant. Мы взялись за пересмотр более тысячи писем, что составляет 70% оборота Налоговой Службы США.
Environ 200 000 transactions ont déjà été enregistrées grâce à 15 000 ordinateurs sur le réseau. Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети.
Mais les investisseurs ne sont pas tous en mesure d'effectuer des transactions en produits dérivés. Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами.
Les régulateurs devraient insister pour que les transactions concernant ces dérivés soient homogènes, standardisées et transparentes. Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
En affaire de devises et de transactions de valeurs mobilières elle a joué un rôle très important. UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.