Ejemplos de uso de "vázquez" en francés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos13 васкес2 otras traducciones11
Les "limites" dont parlait Vázquez sont nombreuses. "Ограниченных возможностей", о которых говорил Васкез, великое множество.
Le mandat de Vázquez se termine en mars 2010. Срок Вазкеза истекает в марте 2010.
Le journal de Vázquez est publié sur le site Web du Comité de protection des journalistes : Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов:
J'imagine que Rivero préférerait finir sur une entrée de journal intime de son ami journaliste, emprisonné avec lui, Manuel Vázquez Portal qu'il fit passer clandestinement. Я представляю себе, что Риверо захотел бы закончить статью словами из вступительной части дневника, контрабандой провезенного его соратником-журналистом и тюремным товарищем Мануэлем Васкез Порталом.
Une "vague rose" a propulsé des hommes politiques comme Vázquez sur le devant de la scène, posant un défi à l'Amérique du Nord et à l'Europe. "Розовая волна" вывела политиков подобных Васкезу на центральный план, поставив серьезную задачу перед Северной Америкой и Европой.
Si le FA ne gagne pas au premier tour, il n'aura pas la majorité absolue dont Vázquez a pu jouir, et la capacité d'innovation du gouvernement en sera réduite. Если FA не выиграет первый раунд, то не будет обеспечено абсолютное большинство, которое получил Васкез, таким образом, будет ограничена способность правительства реализовать инновации.
Tabaré Vázquez, élu président d'Uruguay il y a cinq ans au premier tour, a pu en outre, cumulant le poste de chef de l'Etat et de celui de leader de parti, asseoir solidement autorité présidentielle et popularité. Кроме того, президент Уругвая Табаре Васкез после своей победы в первом раунде на выборах пять лет назад, возглавляя государство и являясь лидером партии, укрепил президентское лидерство и приобрел большую популярность.
Au cours des primaires du FA, José Mujica a remporté la candidature présidentielle en s'opposant à Vázquez et en se positionnant plus à gauche que son rival, Danilo Astori, un tenant de la continuation de l'administration actuelle. На предварительных выборах в FA Хосе Мухика выиграл выдвижение на пост президента от партии, бросая вызов Вазкезу и отходя дальше "влево" чем его конкурент, Данило Астори, который представлял продолжение нынешнего правительства.
Comme Vázquez, Lagos, Kirchner et Lula, il incarne la possibilité d'une gauche moderne et démocratique, engagée sur le plan social et capable de gérer un pays, de reconnaître des divergences profondes avec les Etats-Unis et le FMI, et de négocier en conséquence. Как Васкез, Лагос, Кирхнер и Лула в других странах региона, Левитес предлагает взгляды современных демократически настроенных, социально-ориентированных левых, в то же время способных претворять в жизнь национальные решения, при этом осознавая наличие фундаментальных расхождений по многим вопросам с США и МВФ, но не отказываясь от их урегулирования путем переговоров.
En effet, les tactiques populistes durant la campagne présidentielle risquant de s'avérer perdantes, Mujica s'est mis à soutenir le bilan de l'administration Vázquez et a investi Astori de la candidature à la vice-présidence, le destinant à prendre la direction de la politique économique et une part de l'exécutif. Понимая, что популистская тактика, вероятно, окажется пагубной для предвыборной кампании, Мухика начал поддерживать правительство Васкеза и обещал Астори должность вице-президента в случае успешного исхода президентских выборов - должность, подразумевающую право брать на себя инициативу по экономической политике и участвовать в руководстве.
Ainsi, au cours du cycle de prospérité économique qui a duré jusqu'en 2008, avec l'augmentation des prix des matières premières et le dynamisme intérieur, le gouvernement Vázquez a pu garantir la stabilité macroéconomique, l'équilibre fiscal et l'ouverture des marchés, en stimulant la concurrence ainsi que l'investissement privé intérieur et extérieur. В результате во время цикла экономического процветания, продлившегося до 2008, сопровождавшегося ростом цен на товары и яркой динамикой внутреннего развития, правительство Васкеза сумело застраховать макроэкономическую стабильность, финансовый баланс и открытый рынок страны, поддержать конкуренцию, стимулировать внутренние и внешние частные инвестиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.