Exemples d'utilisation de "valeur" en français

<>
La valeur de la liberté. Ценности свободы.
Quelle valeur donner à ce temps? Какова стоимость времени?
Cela entraîne une chute énorme de la valeur. Это повлекло огромный спад цены.
Troisièmement, qu'il ait de la valeur. В-третьих, он должен быть ценным.
Mais quelle valeur donne-ton au son de sa propre voix? Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
La valeur des garanties dépend de la situation. Но величина гарантий зависит от ситуации.
Ce sont des gens sans réserves, qui vivent avec ce sentiment profond de leur valeur. Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
La valeur des Nations Unies Ценность ООН
Ushahidi, par contraste, constitue une valeur civique. В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Lorsque les actifs sont considérés comme moins risqués, leur valeur augmente. Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
Puis-je déposer les objets de valeur ici ? Могу я оставить здесь ценный вещи?
Le mensonge a pour nous en tant qu'espèces une valeur évolutionnaire. Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Le droit d'accise de base a été fixé à 16% de la valeur de la production d'une entreprise. Базовая величина акцизного сбора закреплена на уровне 16% от стоимости продукции фирмы.
Je suis ravi que ce n'ait pas été le cas et que le travail du Giec ait été reconnu à sa juste valeur. Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству.
C'est de grande valeur. Это представляет большую ценность.
Les LOLcats, c'est de la valeur communautaire. Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость.
Ils pensaient que cela ferait perdre de la valeur à leur maison. Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
Eh bien, nous pourrions protéger des objectifs de grande valeur comme les cliniques. Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Tout d'abord, nous ne devrions pas dénigrer la valeur du progrès économique. Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
Avec celle de la "mauvaise banque ", le gouvernement risque de trop payer pour des actifs toxiques dont la valeur est incertaine. В модели "плохого" банка, правительство может переплатить за "плохие" активы, истинная величина которых неизвестна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !