Exemplos de uso de "vivez" em francês com tradução para o russo

<>
Regardez, vous ne vivez pas dans un pays riche. Но вы, вы не живете в богатой стране.
Si vous vivez votre vie entière dans la peur - je veux dire, la vie est une maladie sexuellement transmissible avec une mortalité de 100 pour cent. Если вы проживаете свою жизнь в страхе, - в конце концов, жизнь - всего лишь передающееся половым путем заболевание со стопроцентным смертельным исходом.
C'est une question d'avec qui vous vivez. Дело в том с кем рядом ты живёшь.
Même si la population mondiale continue de se développer par dizaines de millions et autant de bouches supplémentaires à nourrir chaque année, compte tenu de la croissance soutenue des fertilisants Haber-Bosch et une courbe de la natalité qui étonnement est à la baisse (selon les meilleures estimations, si vous vivez encore 50 ans, vous devriez voir l'humanité atteindre un taux de croissance de zéro), il se pourrait bien que l'humanité réussisse à éviter la famine pour toujours. Даже при дальнейшем росте мирового населения, ежегодно прибавляющем десятки миллионов новых ртов, учитывая непрерывный рост производства удобрений Габера-Боша и поразительную тенденцию общемирового снижения уровня рождаемости (если вы проживёте еще лет 50, то в соответствии с наиболее оптимистичными прогнозами, вы станете свидетелем достижения человечеством нулевого роста населения), у человечества есть все шансы навсегда избавиться от массового голода.
Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez. Вы мне так и не сказали, где вы живёте.
Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez. Вы мне так и не сказали, где вы живёте.
Buvez quotidiennement du beurre, et vivez jusqu'à 168 ans Пейте масло каждый день - и живите до 168 лет
Mais vous vivez toujours chez vos parents, n'est-ce pas ? Но ты все еще живешь с родителями, верно?
Comprenez que vous vivez dans une réalité subjective, ainsi que lui. Постарайтесь понять, что вы живете в своей субъективной истине, а он - в своей.
L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez. Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Quand vous commencez le jeu, vous vous inscrivez, vous nous dites où vous vivez. Когда вы входите в игру, вы регистрируетесь, говорите нам где живёте,
Probablement parce que si vous vivez dans une ferme, vous n'avez pas beaucoup de voisins, point barre. Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей.
Et votre bulle de filtres est votre propre, personnel, unique univers d'information dans lequel vous vivez en ligne. И ваш фильтр-пузырь будет вашей личной уникальной информационной вселенной, в который вы будете жить в сети.
Donc vous vivez une époque où virtuellement la moitié de l'héritage intellectuel, social et spirituel est autorisé à disparaître. Получается, вы живёте в эпоху, когда практически половина человеческого интеллектуального, социального и духовного наследия просто исчезает с нашего молчаливого согласия.
Elles s'intéressent à où vous vivez, combien de personnes habitent avec vous, et si vous êtes propriétaires de votre maison ou non. Они о том, где вы живёте, сколько людей живёт с вами, а также есть ли у вас свой дом или нет.
Lorsque vous apprenez une langue sur le tard, ce qui se passe est que vous y vivez avec une constante et perpétuelle frustration. Когда ты поздно начинаешь изучать язык, ты живешь с ним с постоянным чувством разочарования.
Si vous vivez en Iran, vous êtes confronté à la censure, au harcèlement, aux arrestations, à la torture - et au final, à l'exécution. Если вы живете в Иране, то вы почти наверняка столкнетесь с цензурой, домогательством, вас могут арестовать и подвергнуть пыткам, - а, порой и казни.
Si vous vivez dans une partie du monde où rien de tout cela s'applique, alors vous n'avez pas besoin d'un enseignement alternatif. Если случилось так, что вы живете там, где нет таких проблем, вам не нужно альтернативное образование.
Ce processus qui prend environ une milliseconde, se produit des milliers de fois par minute dans chacune de vos 100 milliards de cellules, tant que vous vivez, pensez et ressentez. И этот процесс, занимающий около одной миллисекунды, происходит тысячи раз в минуту в каждой из ваших сотен миллионов клеток, все время, пока вы живете, думаете и чувствуете.
Si comme moi, vous vivez à l'extérieur, vous êtes confronté à la vie en exil - la douleur de la nostalgie et la séparation de vos êtes chers et de votre famille. Если вы живете за пределами страны, как и я, вы не понаслышке знакомы с буднями жизни в ссылке, c бездонной тоской и горечью разлуки с теми, кто вам дорог, с вашей семьей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!