Verwendungsbeispiele von "vulnérables" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Deuxièmement, les banques sont vulnérables au non remboursement. Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
Le système bancaire global et l'économie étaient donc vulnérables aux erreurs des trois agences de notation principales et de leurs modèles de risque défaillants. Таким образом, глобальная банковская система и экономика были чувствительны к ошибкам трех основных рейтинговых агентств и их ошибочных моделей рисков.
Mais ils se perçoivent également comme étant vulnérables. Но он также считает себя уязвимыми.
L'OMC, mais aussi le FMI et la Banque Mondiale, doivent comprendre les besoins en cours de mutation des sociétés les plus vulnérables à l'impact de la mondialisation. ВТО, а также МВФ и Всемирный Банк, должны иметь лучшее понимание изменяющихся потребностей тех обществ, которые наиболее чувствительны к воздействию, оказываемому процессом глобализации.
Quand les oiseaux ne peuvent voler, ils deviennent vulnérables. Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Les contrats à court terme peuvent avoir un effet Pygmalion, puisque la formation n'est pas proposée au travail et les employés temporaires sont donc moins productibles et plus vulnérables aux chocs. Кратковременные контракты превращаются в самоисполняющиеся пророчества, ведь обучение на рабочем месте не предоставляется, и, следовательно, такие работники менее продуктивны и более чувствительны к потрясениям.
Mais les enfants sont plus vulnérables aux blessures du cerveau. Но детский мозг более уязвим.
Ce qui est frappant avec le changement climatique, c'est qu'il n'y a que peu de points communs entre les pays les plus vulnérables à ses effets, principalement les pays pauvres du Sud, qui ne peuvent que difficilement s'offrir le luxe d'en gérer les conséquences, et les pays qui, comme les États-Unis, qui sont les plus grands pollueurs. Поразительный факт по поводу изменения климата заключается в том, что список стран, наиболее чувствительных к его воздействию, - главным образом бедные страны Юга, которые с трудом могут позволить себе борьбу с его последствиями, - практически не перекрывается со списком главных загрязнителей, таких, как США.
Certaines régions sont plus vulnérables que d'autres à ces changements. Некоторые части планеты более уязвимы перед этими изменениями, чем другие.
Parmi les plus vulnérables aux nouvelles infections, on retrouve les adolescents. Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки.
elle est la condition qui menace des milliards de gens vulnérables. это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Ils devraient être situés partout, les régions vulnérables recevant une attention particulière. Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Il sont aussi les plus vulnérables aux chocs de la crise financière. Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса.
Quand nous essayons de nous exposer et être vulnérables nous nous faisons massacrer. Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу.
Les gouvernements sont aujourd'hui vulnérables et les politiciens, attaqués de toute part. Правительства сегодня стали уязвимы, а политические деятели практически везде оказываются под огнем критики.
Plus nous sommes effrayés, plus nous sommes vulnérables, et plus nous sommes effrayés encore. Чем больше мы боимся, тем более становимся уязвимыми, и тем больше мы боимся.
Les phénomènes de cet été montrent combien nos sociétés sont vulnérables aux extrêmes climatiques. События этого лета показали, насколько уязвимы наши общества перед связанными с погодой крайностями.
ils sont pauvrement construits, et, de ce fait, hautement vulnérables aux traitements qui les ciblent. и, исходя из этого, они очень уязвимы к воздействию, направленному на них.
Mais ce modèle a aussi rendu ces pays vulnérables aux aléas du marché financier international. С другой стороны, эта модель сделала восточноевропейские страны уязвимыми перед прихотями мировых финансовых рынков.
Comme le fait observer le rapport Stern, les pauvres sont comme toujours les plus vulnérables. Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!