Exemples d’usage de "film score" en anglais avec traduction en espagnol

<>
How does the film end? ¿Cómo termina la película?
The game ended in a draw with a score 6-6. El partido terminó en empate con el resultado 6-6.
The novel was adapted for a film. La novela fue adaptada para una película.
The final score of the game was 3 to 1. El resultado final del partido fue de 3 a 1.
Are there reserved seats for this film? ¿Hay asientos reservados para esta película?
We lost by score of three to one. Perdimos con el marcador tres a uno.
That film is for children. Esa película es para niños.
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. Cuando pides acceso a una universidad americana, tu nota en el TOEFL es sólo uno de los factores.
It took several months to shoot that film. Se necesitaron muchos meses para grabar esa película.
He'll do anything to score some drugs. Él hará lo que sea por procurarse algo de droga.
The film lasted 2 hours. La película duró 2 horas.
The final score was two to nothing. El marcador final fue de dos a cero.
We’ll continue after the film. Continuaremos después de la película.
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. Lejos de refutar la tesis de que la raza es culpable por el bajo CI, los datos de Lynn en realidad lo defienden.
I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. Ayer vi la película titulada "La matanza de Texas" con mi novia. Ella estuvo muerta de miedo.
What was the score at halftime? ¿Cuál fue el resultado del primer tiempo?
You mustn't miss seeing this wonderful film. No debes perder verte esta maravillosa película.
What's the score Qué es el resultado
I’d certainly like to go and watch a film, but I’m not sure if I have time. Desde luego que me gustaría ir y ver una película, pero no estoy seguro de que tenga tiempo.
What is the score? ¿Cuál es el resultado?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !