Exemples d’usage de "back seat" en anglais avec traduction en français

<>
Get in the back seat. Monte dans le siège arrière.
Go back to your seat. Regagnez votre place.
When did you get back from London? Quand es-tu revenu de Londres ?
Drivers should wear seat belts. Les conducteurs doivent porter leur ceinture.
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back. Hé, attendez une minute. J'espère que vous n'essayez pas de me dire que vous n'allez pas me rendre mon argent.
He's always leaving the toilet seat up. Il quitte toujours les toilettes en laissant la lunette en l'air.
I can't figure out how to transfer MP3 files from my iPod back to my computer. Je n'arrive pas à comprendre comment re-transférer mes fichiers MP3 depuis mon iPod vers mon ordinateur.
Go early in order to get a good seat. Pars tôt pour avoir une bonne place.
He is still on his back. Il est toujours alité.
Please take your seat. Asseyez-vous je vous prie.
We'll be back on air shortly. Nous serons bientôt de retour sur les ondes.
Tom held a seat for me. Tom a gardé une place pour moi.
Your session expired, please log yourself back in. Votre session a expiré, veuillez vous reconnecter.
Please make sure your seat belt is fastened. Veuillez vous assurer que votre ceinture est attachée.
I want you to take back what you said just now. Je veux que tu retires ce que tu viens de dire.
With the first election of a woman into the seat of chancellor, the feminine complement of the word, "chancelière," was chosen as the Word of the Year in 2005 by the Academy of German Language. Avec la première élection d'une femme au poste de chancelier, le mot "chancelière" fut choisi comme le mot de l'année 2005 par la société de la langue allemande.
My back hurts. J'ai mal au dos.
He was in the hot seat. Il était sur la sellette.
It's nice to be back home. C'est chouette d'être de retour chez soi.
Is that seat available? Ce siège est-il libre ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !