Exemples d’usage de "ill at ease" en anglais avec traduction en italien

<>
I saw at once that he was ill at ease. Ho visto all'improvviso che era a disagio.
I was ill at ease because I didn't speak French. Mi sentivo a disagio perché non parlavo francese.
I'm beginning to feel at ease when I speak in Chinese. Comincio a sentirmi a mio agio quando parlo in cinese.
He makes everybody feel at ease. Fa sentire tutti a loro agio.
His smile put her at ease. Il suo sorriso la tranquillizzò.
She solved the problem with ease. Ha risolto il problema con facilità.
I've never heard her speak ill of others. Non l'ho mai sentita parlar male di nessuno.
You can do this with ease. Puoi farlo con facilità.
I suspect he is ill. Sospetto che sia malato.
She finished the job with ease. Ha finito il lavoro con facilità.
She fell ill, but got well soon. Cadde malata, ma si riprese subito.
He writes English with ease. Scrive l'inglese con facilità.
My mother is seriously ill. Mia madre è seriamente malata.
She could solve the problem with ease. Lei potrebbe risolvere il problema con facilità.
Mary is very ill and I'm afraid she is dying. Mary è molto malata e ho paura che stia morendo.
She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. Lei è stata malata per molto tempo ed è ancora troppo debole per muoversi.
We must not speak ill of others behind their backs. Non si deve parlare male degli altri alle loro spalle.
I'm afraid he is ill. Temo che sia malato.
He managed the company while his father was ill. Si occupò della ditta mentre suo padre era ammalato.
He had not been abroad for one month before he was taken ill. Dopo neanche un mese che era andato all'estero, si ammalò.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !