Exemples d'utilisation de "Abundance" en anglais

<>
But this abundance is under threat. Но это изобилие находится под угрозой.
One is an abundance of entrepreneurs engaged in detecting and exploiting new economic opportunities. Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей.
Now, we have been measuring abundance of thorium in one of the stars with extrasolar planets. И вот в данный момент мы занимаемся измерением распространенности тория в одной из звезд с внесолнечными планетами.
Abundance of Ceriodaphnia quadrangula in open water (average column densities) of Lake Černé in the Czech Republic. Относительное содержание Ceriodaphnia quadrangula в открытых водах (средняя плотность в водной толще) озера Черне в Чешской Республике.
Welcome to the economics of abundance. Добро пожаловать в экономику изобилия.
There is an abundance of young stars, so it's the exact opposite of the prediction. Здесь обилие молодых, что полностью опровергает прогноз.
You'll see broad bacterial groups, and if you look at the shape of this pink lobe, it tells you something about the relative abundance of each group. Здесь указаны крупные группы бактерий, а форма этого розового пятна расскажет вам об относительной распространённости каждой группы.
An enrichment facility separates isotopes of uranium to increase the relative abundance, or concentration, of 235U in relation to 238U. На установке по обогащению происходит разделение изотопов урана с целью повышения относительного содержания или концентрации 235U относительно 238U.
China has these things in abundance. India does not. Китай обладает всеми этими вещами в изобилии, чего не скажешь об Индии.
Species diversity and abundance analyses should be performed on the planktonic, benthic fauna, and demersal fish samples. Анализу на предмет разнообразия и обилия видов должны быть подвергнуты образцы планктона, донной фауны и глубоководных рыб.
But here it's about synergies and abundance and optimizing. А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации.
The abundance of image data and the great number of resellers are also critical points for data acquisition. Обилие данных в виде изображений и огромное число посредников, занимающихся их перепродажей, также являются ключевыми моментами в приобретении данных.
She argues that the new energy abundance increases US power. Она считает, что новое энергетическое изобилие повышает власть США.
Some countries, including those with a seasonal abundance of water, reported substantial damage to crop production due to the frequent occurrence of drought. Другие страны, в том числе характеризующиеся сезонным обилием воды, сообщили о том, что сектор производства сельхозкультур терпит существенный ущерб в результате частых засух.
There's this infinite abundance, like in an ear of corn. И здесь это бесконечное изобилие, как в початке кукурузы.
Indeed, though the Middle East is facing an abundance of challenges to its stability, none is as large, dangerous, and immediate as the Islamic State. Действительно, хотя Ближний Восток сталкивается с обилием проблем в своей стабильности, ни одна не является такой огромной, опасной и срочной, как Исламское Государство.
I wanted it to be about abundance, about diversity and about resilience. Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
The other source of broad prosperity is an abundance of business people engaged in conceiving and creating new products and processes – often termed “indigenous innovation.” Другим источником обширного процветания является обилие деловых людей, занятых формированием и созданием новых продуктов и процессов – их часто называют «создаваемыми на местах инновациями».
Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development. Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
There, the sheer abundance of tropical nature astonishes the newcomer, as I discovered when I retraced Darwin's steps 30 years ago for a television series about the diversity of nature. Там, подлинное обилие тропической природы поражает новоприбывшего, которое я обнаружил, когда я восстановил шаги Дарвина 30 лет назад для телевизионного сериала о разнообразии природы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !