Ejemplos del uso de "Agency's" en inglés con traducción "учреждение"

<>
In August 2008, Chinese-born basketball megastar Yao Ming was appointed as the agency's first Environmental Champion. В августе 2008 года суперзвезда баскетбола китайского происхождения Яо Минь был назначен первым в истории этого учреждения Защитником окружающей среды.
Among other things, the evaluation must address the accuracy and reliability of the series, and the agency's performance in meeting the designated release schedule and the prompt release objective of the directive. В этой оценке, в частности, должны затрагиваться вопросы точности и надежности статистических рядов, а также эффективность работы учреждения по соблюдению запланированного графика публикаций и своевременного решения предусмотренных в директиве задач в области публикации.
But consider another possibility: suppose that the financial regulator is mistaken in its approach to a particular issue. A promising financial instrument, capable of improving the efficiency of credit markets, is rejected; or the agency's investigative and review procedures become stultified. Но рассмотрим другую возможность: допустим, что этот орган финансового регулирования допускает ошибку в подходе к какому-то определенному вопросу, в результате чего отвергается многообещающий финансовый инструмент, способный повысить эффективность кредитных рынков, или же сводятся на нет все результаты проведенных учреждением исследований и наблюдений.
Norway continued to emphasize that the Government of Israel had a duty to respect international humanitarian law: UNRWA personnel must have full access to areas in need of emergency relief, the Agency's buildings and installations must be protected from military operations and its immunity as an international humanitarian institution must be respected. Норвегия неустанно подчеркивает, что правительство Израиля обязано уважать международное гуманитарное право: персонал БАПОР должен иметь полный доступ в районы, нуждающиеся в оказании чрезвычайной помощи, здания и объекты БАПОР должны быть защищены от проведения военных операций и БАПОР как международное гуманитарное учреждение должно пользоваться иммунитетом.
Mr. Herman (Senior Adviser on Information Management Policy Coordination, United Nations System Chief Executives Board for Coordination), introducing the note by the Secretary-General conveying his comments and those of CEB members on the Joint Inspection Unit's report on the implementation of headquarters agreements, said that headquarters agreements formed the cornerstone of an agency's relationship with the Government that hosted it. Г-н Херман (Старший советник по координации политики в области управления информацией Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций), представляя записку Генерального секретаря, препровождающую его замечания и замечания членов КСР по докладу Объединенной инспекционной группы об осуществлении соглашений о штаб-квартирах, говорит, что соглашения о штаб-квартирах образуют основу для сотрудничества учреждений с правительствами принимающих их стран.
high-level corruption in government agencies. высокий уровень коррупции в правительственных учреждениях.
General comments by a specialized agency Общие замечания специализированного учреждения
State and Territory Child Welfare agencies; and учреждениям по вопросам охраны детства штатов и территорий; и
Executive heads of United Nations agencies, programmes and funds Административные руководители учреждений, программ и фондов
Functional responsibilities of government agencies and interagency coordination mechanisms. Функциональные обязанности правительственных учреждений и межучрежденческих координационных механизмов.
Attachment of MPC staff to well-developed competition agencies. прикомандирование сотрудников МПК в развитые учреждения по конкуренции.
To succeed, public agencies will have to overcome significant challenges. Чтобы преуспеть в этом, государственные учреждения должны будут преодолеть серьезные проблемы.
Strengthening the risk mitigation products offered by official sector agencies. укрепление инструментов смягчения риска, предлагаемых учреждениями официального сектора.
The need for tarpaulins was also similar in both agencies. Потребности в брезенте были также аналогичны у обоих учреждений.
Members of various international agencies also made valuable inputs to the process. Сотрудники различных международных учреждений также внесли ценный вклад в этот процесс.
Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including: Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали:
Money-changing firms and other agencies authorized to deal in foreign currencies; обменные бюро и другие учреждения, уполномоченные осуществлять валютные операции;
The agency may grant others prerelease access only under the following conditions: Учреждение может предоставлять доступ к информации до публикации только при следующих условиях:
Why didn’t Tennessee’s child welfare agencies realize that something was amiss? Почему в учреждениях опеки и попечительства в Теннеси не поняли, что что-то идёт не так?
Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies. Эфиопия предложила добавить ссылку на рекомендации специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.