Exemples d'utilisation de "Ballsbridge Hotel Standard Rooms" en anglais

<>
While DSA rates were established by the Commission, based on the cost of hotel rooms and meals and a standard rate for incidentals, MSA rates were established by the United Nations Secretariat and were based on the costs of longer-term accommodation, food and miscellaneous expenses. В то время как ставки суточных устанавливаются Комиссией с учетом стоимости проживания в гостинице, питания и стандартного размера надбавки на покрытие мелких расходов, ставки СУМ устанавливаются Секретариатом Организации Объединенных Наций и определяются на основе стоимости жилья, арендуемого на длительное время, продовольствия и учета различных расходов.
The homes are designed to meet a minimum standard for housing in each locality and contain a bathroom, kitchen, individual rooms, clean running water, a septic system and electricity. Дома конструируются для удовлетворения минимальных стандартов жилья в каждом из выбранных мест, и в них предусматривается ванная комната, кухня, отдельные комнаты, водопровод с чистой водой, канализационная система и электричество.
I heard that the hotel rooms all have bath tubs. Я слышала, в номерах отеля есть ванны.
First, an increase in revenues from tourism is expected as the sector expands in both domestic capacity (an increase in the number of hotel rooms and flights) and foreign markets (an increase in the number of tourists coming from countries other than Japan). Первая заключается в том, что ожидается увеличение поступлений от сферы туристического бизнеса по мере развития этого сектора экономики как в национальном масштабе (увеличение числа гостиничных номеров и авиарейсов), так и на зарубежном уровне (увеличение числа туристов, приезжающих из зарубежных стран, помимо Японии).
During the 2014 soccer World Cup in Brazil, a country with a chronic shortage of hotel rooms, more than 100,000 people used home-sharing Web sites to find accommodation. Во время 2014 чемпионата мира по футболу в Бразилии, в стране с хронической нехваткой гостиничных номеров, более 100,000 человек воспользовались веб-сайтами домашней аренды, чтобы найти жилье.
At times, I have felt that perhaps the talks among those who can decide on peace, who can decide on security, should not take place in hotel rooms in capital cities, but should take place in one of the camps. Порой мне казалось, что, возможно, переговоры между теми, кто может принимать решения о мире, кто может принимать решения о безопасности, должны проходить не в залах столичных гостиниц, а в одном из лагерей.
You know, crappy hotel rooms, always moving, no family, no life. Знаешь, чертовы номера, постоянные переезды, нет семьи, нет жизни.
Soon a new kind of enhanced Uber could emerge, integrating car, bus, ship, airplane travel, and hotel rooms into one super-app. Вскоре может появиться новый вариант более масштабного Uber, объединяющего услуги передвижения на автомобилях, автобусах, кораблях и самолётах с бронированием отелей в одном мобильном суперприложении.
Once the glam wears off, it's just a Iot of hotel rooms, Iots of airports. Как только гламур уходит, остаются номера отелей, аэропорты.
Ma did it with no help, and she had to work cleaning hotel rooms. Ма никто не помогал, и ей приходилось заниматься уборкой номеров в отеле.
Meals, contracts, seminars, executive dinners, call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the minibar. Еда, контракты, семинары, представительские обеды, девочки по вызову, звукоизолированные комнаты в отелях, шампанское в мини-баре.
Very high levels of contamination were noted, particularly in the lavatory next to the bar where Litvinenko drank the poisoned tea and in the two bathrooms in the hotel rooms where the assassins stayed. Очень высокий уровень заражения был отмечен, в первую очередь, в туалете рядом с баром, где Литвиненко выпил отравленный чай, а также в двух ванных комнатах гостиничных номеров, в которых проживали убийцы.
The National Organizing Committee has made a block reservation from 8 to 12 December 2003 of a sufficient number of hotel rooms to accommodate Conference participants at reduced rates. Национальный организационный комитет в рамках пакетного бронирования на период с 8 по 12 декабря 2003 года зарезервировал достаточное количество мест в гостиницах по сниженным расценкам для размещения участников Конференции.
I have ruined my share of hotel rooms, and trust me, nothing sexual happened in that room. Я в своей жизни уничтожила немало комнат в отелях, и поверьте, ничего сексуального в том номере не происходило.
It is estimated that 58 per cent of the available hotel rooms are located in beachfront destinations. Согласно оценкам, 58 процентов номеров в гостиницах приходится на отели, находящиеся на пляжном побережье.
I'm out two hotel rooms, four bus fares, and 20% of the door. Я потратился на два номера в отеле, четыре билета на автобус, и 20% организатору.
The region will be a smoking ruin before your summit can negotiate a group rate on hotel rooms. Да там все взлетит на воздух, прежде чем твой саммит договорится о групповой скидке в отеле.
Fiona's family flown in from Spain, And our mate, he's paid for the hotel rooms. Семья Фионы прилетела из Испании, и наш свидетель, он заплатил за комнаты в отеле.
In one of these captivatingly charming places, of course, and not as tourists in hotel rooms. В одном из этих пленительно очаровательных мест, конечно, а не в качестве туристов в гостиничных номерах.
We've traveled together, we've stayed in adjoining hotel rooms. Мы путешествовали вместе и останавливались вместе в одном отеле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !