Ejemplos de uso de "Cascade" en inglés con traducción al ruso

<>
A cascade of declines in other countries immediately followed. Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
Problems in the Eurozone cascade into U. S. markets every week. Проблемы в Еврозоне обрушиваются на американские рынки.
A bobby pin would fall out, and a rebellious lock would cascade down. И заколка выпала бы из ее волос, высвобождая дерзкую прядь.
So if the amygdala is excited, and this is something important, the messages then cascade into the autonomic nervous system. Итак, если миндалина возбуждена, и это что-то важное, то сигналы потом спускаются в автономную нервную систему.
Stress responses typically become visible in sensitive individuals, then cascade from leaf to branch, to tree, and, ultimately, to the stand and ecosystem levels. Как правило, реакция на стресс проявляется у чувствительных видов, а затем переходит с листа на ветвь, на дерево и в конечном счете на уровни древостоя и экосистем.
This article describes the different permissions and permission levels, how SharePoint groups and permissions work together, and how permissions cascade through a site collection. В этой статье описаны разные разрешения и их уровни, взаимодействие групп и разрешений SharePoint и применение разрешений в семействе веб-сайтов.
Domestic stakeholders should find channels that allow them in practical way to cascade information on capacity building to the ground level (the farmers, companies etc). Заинтересованным лицам на национальном уровне следует изыскать каналы, которые позволят им на практике доводить информацию об укреплении потенциала до низового уровня (до фермеров, компаний и т.д.).
However, if you can change the name of the main Page, the new name will cascade down and be applied to all location Pages as well. Но если вы измените название главной Страницы, оно будет применено ко всем Страницам места.
The whole world celebrates Tunisia’s democratic revolution, which has set off a cascade of events elsewhere in the region – particularly in Egypt – with untold consequences. Весь мир празднует демократическую революцию в Тунисе, которая вызвала поток событий повсюду в регионе – особенно в Египте – с непредсказуемыми последствиями.
DAVOS - The whole world celebrates Tunisia's democratic revolution, which has set off a cascade of events elsewhere in the region - particularly in Egypt - with untold consequences. Весь мир празднует демократическую революцию в Тунисе, которая вызвала поток событий повсюду в регионе - особенно в Египте - с непредсказуемыми последствиями.
Moreover, a Big Three bankruptcy will bankrupt other companies, risking a cascade of financial damage as their bonds and equities fall in value and further CDS events are triggered. Более того, банкротство “большой тройки” приведет к банкротству других компаний, создавая волну финансовых крахов, так как их долговые обязательства и акции падают в цене, что еще больше усугубит процесс свопа отказов от долговых обязательств.
Proponents of leaving the EU have campaigned on fear of runaway immigration and a cascade of purported dangers – whether delivered by boat or bomb – to the British way of life. Сторонники выхода из ЕС в своей кампании играют на страхах перед бесконтрольной иммиграцией и целой серией мнимых угроз британскому образу жизни (неважно несут их корабли или бомбы).
Their hope is to find the key to a healthy hibernation state — and the signaling cascade in the brain that induces it — that could be adapted to human astronauts without side effects. Они надеются разгадать загадку состояния здоровой спячки, а также те сигналы мозга, которые ее вызывают, полагая, что это поможет астронавтам адаптироваться без побочных эффектов.
In the evaluation team's report, it was stated that the term " outreach " refers to domestic stakeholders finding channels to allow them to cascade information on CB to the ground level (farmers, companies, etc.). В докладе группы по оценке указано, что термин " охват " относится к изысканию заинтересованными лицами на национальном уровне каналов, которые позволяют на практике доводить информацию об укреплении потенциала до низового уровня (аграриев, компаний и т.д.).
This is a pity because social change litigation, including race discrimination litigation, is a sure way of exerting pressure on Governments and often act as a catalyst in bringing about a cascade of positive remedial actions. Этот факт вызывает сожаление, поскольку судебные разбирательства, касающиеся социальных изменений, в том числе судебные разбирательства по факту проявления расовой дискриминации, являются надежным способом оказания давления на правительства и часто выступают в роли катализаторов, вызывающих целый ряд позитивных действий по исправлению сложившейся ситуации.
From a material efficiency point of view, the full carbon and life cycle should be respected and exploited so that wooden products over their lifetime are transferred to other categories through a cascade of re-use, recycling and finally energy use. С точки зрения материальной эффективности необходимо строго соблюдать и полностью использовать весь углеродный и жизненный цикл, с тем чтобы продукты из древесины на протяжении всего их жизненного цикла могли преобразовываться в другие категории посредством чередующихся мер по вторичному использованию, переработке и уже в конечном итоге производству энергии.
The PAS cycle should be aligned with the annual programmatic work plans to ensure that individual work plans cascade from the objectives and goals of the departments and units, which would facilitate a shared understanding of the potential impact of an individual manager and staff member's performance on programme delivery during the evaluation period. Цикл ЭССА следует привести в соответствие с ежегодными планами работы по программам для обеспечения логического вытекания индивидуальных планов работы из целей и задач департаментов и подразделений, что облегчит формирование общего понимания потенциального воздействия результативности работы отдельно взятого руководителя и сотрудника на осуществление программ в ходе периода оценки.
And to make that point even more visual, I swam under the shrimp boat and made this picture of the guy shoveling this bycatch into the sea as trash and photographed this cascade of death, you know, animals like guitarfish, bat rays, flounder, pufferfish, that only an hour before, were on the bottom of the ocean, alive, but now being thrown back as trash. И чтоб сделать это еще более наглядным, я проплыл под судном для лова креветки и сделал этот снимок человека, который выгребал этот прилов в море, как мусор, я сфотографировал этот поток смерти, вы знаете, такие виды, как акулохвостый скат, орляковый скат, камбала, иглобрюх, которые всего лишь час назад находились на дне океана живыми, сейчас были выброшены обратно в воду, как мусор.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.