Beispiele für die Verwendung von "Castillo Valdes Salas" im Englischen
Castillo said he came into his market a couple times to purchase some booze and trojans.
Кастильо сказал, что он приходил в этот магазин пару раз купить выпивку и презервативы.
The complainant obtained a nursing degree in 1986 in Iran, and became a supervisory nurse at the Rejai Hospital and a lecturer at the Islamic Azad University of Mahal Salas Tonkabon.
В 1986 году заявитель получила в Иране диплом медсестры и стала старшей медсестрой в больнице " Реджай " и преподавателем в Исламском университете " Азад " в Махал-Салас-Тонкабоне.
This example creates a mail-enabled user account for Rene Valdes in Exchange Online.
В этом примере показано создание учетной записи пользователя с поддержкой почты для Павла Безрукова в Exchange Online.
On 25 March 2004 she filed an application for consideration under section 25 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act (humanitarian and compassionate grounds application, “H & C”), providing new evidence that she had been employed as the Supervisor of Nursing and an Instructor at the University of Mahal Salas Tonekabon.
25 марта 2004 года она подала ходатайство о рассмотрении ее дела на основании положений пункта 1 статьи 25 закона об иммиграции и защите беженцев (заявление о рассмотрении дела по гуманитарным мотивам и мотивам сострадания, " ЗГС "), представив новые подтверждения того, что она работала старшей медицинской сестрой и преподавателем в Университете Махал-Салас-Тонекабона.
Mr. Valdes (Chile), speaking also on behalf of Bolivia, Cuba and Venezuela, introduced the draft resolution on the question of the Falkland Islands (Malvinas), saying that the draft was a further contribution to the efforts to achieve a peaceful, just and long-term settlement of the long-standing dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands.
Г-н Вальдес (Чили), выступая также от имени Боливии, Венесуэлы и Кубы, вносит на рассмотрение проект резолюции по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах и говорит, что этот проект представляет собой очередной вклад в усилия по мирному, справедливому и долгосрочному урегулированию многолетнего спора между Аргентиной и Соединенным Королевством о суверенитете над Мальвинскими островами.
In the specific case of Benito Salas de Neiva Airport, the DAS branch, in coordination with Civil Aviation, established a registration system for Colombian and foreign passengers, known as MIGRAR, in which biographical data, destination and photographs are entered and compared with the databases of the SIFDAS module in order to verify judicial matters.
Что касается конкретно аэропорта Бенито Салас де Нейва, то Отделение ДАС в координации с компанией «Аэросивиль» создало систему учета национальных и иностранных пассажиров под названием «МИГРАР», в которой регистрируются биографические данные, пункт назначения и фотография, которые сопоставляются с вышеупомянутой базой данных СИФДАС для проверки уголовно-судебных аспектов.
Tell Castillo we gotta do this one without Slade.
Передай Кастильо, что нам нужно действовать на этот раз без Слэйда.
A squad car was dispatched to an address less than two blocks from the Castillo home, sirens blaring.
Патрульная машина направлялась по адресу меньше чем в двух кварталах от дома Кастилло, у нее ревели сирены.
So, folks, while the rest of us get back to finding this son of a bitch Castillo, one of you is gonna stand up and do the right thing.
Так что, парни, пока остальные продолжают искать этого сукиного сына Кастилло, один из вас объявится и поступит правильно.
The National Human Rights Commission had addressed a recommendation concerning the case to the Governor of the State of Tamaulipas on 6 November 1996, requesting that various measures should be taken to improve conditions at the above-mentioned Centre and to investigate the actions of the warder who shot and injured Jesús Castillo Lopez.
По этому делу Национальная комиссия по правам человека 6 ноября 1996 года приняла рекомендацию, направленную губернатору штата Тамаулипас, предложив ему принять ряд мер по улучшению условий содержания в указанном учреждении и провести расследование действий работника охраны, стрелявшего в Хесуса Кастильо Лопеса и ранившего его.
In another incident, a criminal investigation is currently under way concerning the death of army second lieutenant Jorge Rodríguez Castillo, whose body bore signs of serious ill-treatment.
Кроме того, в настоящее время ведется уголовное расследование по делу об убийстве младшего лейтенанта сухопутных войск Хорхе Родригеса Кастильо, на теле которого были обнаружены следы жестокого обращения.
However, the perception in the legal world is that it will be difficult to get it adopted, because, as pointed out by one of the country's leading criminal lawyers, Dr. Francisco Castillo, " the draft does not offer much, or at least nothing which is not already in the existing Code or which cannot be achieved through amending it.
Тем не менее, по мнению юристов, принять его будет трудно ввиду того, что, как отмечает один из ведущих авторитетов страны в области уголовного права д-р Франсиско Кастильо, " проект не содержит особых нововведений, по крайней мере он не содержит ничего такого, чего не было бы в ныне действующем Кодексе или чего нельзя было бы достичь путем внесения в него изменений и дополнений.
Ms. Castillo (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, if the United Nations was likened to a Government, Member States'contributions could be likened to the taxes that citizens had to pay to enable it to function properly and achieve its aims.
Г-жа Кастильо (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что если приравнять Организацию Объединенных Наций к правительству, то взносы государств-членов можно уподобить налогам, которые граждане должны платить государству в целях обеспечения его нормального функционирования и достижения его целей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung