Ejemplos del uso de "Closer" en inglés con traducción "тесный"

<>
Ever Closer Union or Common Market? Более тесный союз или только общий рынок?
This closer embrace of Cuba mixes self-interest with calculation. Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
These bodies need to forge closer partnership with the UN. Этим организациям необходимо установить более тесное партнерство с ООН.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
Closer international cooperation and economic integration is the only way forward. Более тесное международное сотрудничество и экономическая интеграция являются единственным способом движения вперед.
Closer intelligence sharing and counter-terrorism cooperation are a likely byproduct. Более тесный обмен разведданными и сотрудничество в области борьбы с терроризмом станут вероятным побочным продуктом этого процесса.
And closer ties should include opportunities for legal migration to Europe. А более тесные связи, должны включать возможности для легальной миграции в Европу.
Neutrals, like Finland and Austria, are opposed to plans for closer defense cooperation. Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны.
While the Irish are not British, they are closer culturally than other Europeans. Ирландцы, конечно, не британцы, но эти два народа связаны между собой теснее, чем с любыми другими европейцами.
In many ways, this move toward closer relations makes a lot of sense. Во многом, это движение в сторону более тесных отношений, имеет большой смысл.
But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament. Но Саркози также является сторонником более тесной институциональной связи между президентом и парламентом.
And better relations with Egypt presuppose closer ties with Morsi and the Muslim Brotherhood. К тому же, улучшение отношений с Египтом означает более тесные связи с Морси и с "Братьями-мусульманами".
The regional economy would benefit from closer coordination of exchange-rate and monetary policies. Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики.
What is the compelling reason that provides the driving force behind "ever closer union"? Какая причина нас толкает в сторону еще более тесного союза?
But both NATO and the SCO have so far hesitated to engage in closer contact. Однако до сих пор как НАТО, так и ШОС проявляли колебания по поводу более тесного сотрудничества.
Finally, world leaders should seek to establish closer forms of international cooperation on nuclear security. Наконец, мировые лидеры должны стремиться к созданию более тесных форм международного сотрудничества по вопросам ядерной безопасности.
But free trade and closer integration can be achieved only if supported by national governments. Но свободная торговля и более тесная интеграция может быть достигнута лишь при поддержке со стороны национальных правительств.
In short, closer business-government relationships are being re-established throughout the Asian-Pacific region. Вкратце, во всём азиатско-тихоокеанском регионе восстанавливаются более тесные отношения бизнеса и правительства.
For believers in a more united Europe, closer cooperation on defense is self-evidently desirable. Для тех, кто верит в более объединенную Европу, более тесное взаимодействие по вопросам обороны представляется самоочевидно желаемым.
Such collaborative efforts among developing countries ultimately foster closer cooperation between them and their developed counterparts. Эти совместные усилия развивающихся стран в итоге будут способствовать более тесному сотрудничеству между ними и их экономически развитыми партнерами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.